Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
von der ersten ^festplatte starten
^Գործարկել առաջին կոշտ սկավառակից
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
solches sagte er in der schule, da er lehrte zu kapernaum.
Նա այս բաներն ասաց Կափառնայումի մէջ ժողովարանում ուսուցանելիս:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und sie wurden voll zorns alle, die in der schule waren, da sie das hörten,
Երբ այս լսեցին, ժողովարանում բոլորը լցուեցին բարկութեամբ.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber ein nebel ging auf von der erde und feuchtete alles land.
բայց աղբիւր էր բխում երկրից եւ ոռոգում ողջ երկիրը:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und sie gingen alsbald aus der schule und kamen in das haus des simon und andreas mit jakobus und johannes.
Եւ ժողովարանից դուրս ելնելով, անմիջապէս եկաւ Սիմոնի եւ Անդրէասի տունը՝ Յակոբոսի եւ Յովհաննէսի հետ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie sind nicht von der welt, gleichwie ich auch nicht von der welt bin.
Նրանք այս աշխարհից չեն, ինչպէս ես էլ աշխարհից չեմ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und das gewässer verlief sich von der erde immer mehr und nahm ab nach hundertfünfzig tagen.
Ջուրը գնալով իջնում, քաշւում էր երկրի վրայից, եւ հարիւր յիսուն օր անց այն նուազեց:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gott gebe dir vom tau des himmels und von der fettigkeit der erde und korn und wein die fülle.
Թող Աստուած քեզ մաս հանի երկնքի ցօղից, երկրի պարարտութիւնից եւ ցորենի ու գինու առատութիւն պարգեւի:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
salma zeugte boas von der rahab. boas zeugte obed von der ruth. obed zeugte jesse.
Սաղմոնը ծնեց Բոոսին՝ Ռաքաբից. Բոոսը ծնեց Օբէդին՝ Հռութից. Օբէդը ծնեց Յեսսէին.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
also half der herr israel an dem tage von der Ägypter hand. und sie sahen die Ägypter tot am ufer des meeres
Տէրն այդ օրը իսրայէլացիներին փրկեց եգիպտացիների ձեռքից:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er aber sprach zu ihnen: ich habe eine speise zu essen, von der ihr nicht wisset.
Նա ասաց նրանց. «Ես ունեմ ուտելու կերակուր, որ դուք չգիտէք»:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denn es ist mein freund zu mir gekommen von der straße, und ich habe nicht, was ich ihm vorlege;
որովհետեւ իմ բարեկամը ճանապարհից եկաւ ինձ մօտ, եւ ես նրա առաջ դնելու ոչինչ չունեմ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dies ist eine doppelseitige dvd. sie haben von der zweiten seite gestartet. drehen sie die dvd um und fahren sie dann fort.
Սա երկկողմանի dvd սկավառակ է։ Դուք բեռնել եք երկրորդ կողմը։ Շուռ տվեք dvd֊ին և շարունակեք։
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da er noch also redete, kamen etliche vom gesinde des obersten der schule und sprachen: deine tochter ist gestorben; was bemühst du weiter den meister?
Մինչ Յիսուս այս բանն էր խօսում, ժողովրդապետի տնից ոմանք եկան եւ ասացին. «Քո դուստրը մեռաւ, էլ ի՞նչ ես նեղութիւն տալիս Վարդապետին»:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich habe ihnen gegeben dein wort, und die welt haßte sie; denn sie sind nicht von der welt, wie ich denn auch nicht von der welt bin.
Ես նրանց տուի քո խօսքը, եւ աշխարհը նրանց ատեց, որովհետեւ նրանք աշխարհից չեն, ինչպէս ես էլ աշխարհից չեմ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
alle glieder von abraham bis auf david sind vierzehn glieder. von david bis auf die gefangenschaft sind vierzehn glieder. von der babylonischen gefangenschaft bis auf christus sind vierzehn glieder.
Արդ, Աբրահամից մինչեւ Դաւիթը բոլոր սերունդները՝ տասնչորս սերունդ. եւ Դաւթից մինչեւ Բաբելոնի մէջ գերութիւնը՝ տասնչորս սերունդ. Բաբելոնի մէջ գերութիւնից մինչեւ Քրիստոս՝ տասնչորս սերունդ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
als er nun wiederkam von der schlacht des kedor-laomor und der könige mit ihm, ging ihm entgegen der könig von sodom in das feld, das königstal heißt.
Երբ նա վերադառնում էր Քոդողագոմորին եւ նրա հետ եղած թագաւորներին կոտորելուց, Շաւէի ձորում, այսինքն՝ Թագաւորների դաշտում նրան ընդառաջ գնաց սոդոմացիների արքան:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da antwortete ihm der herr und sprach: du heuchler! löst nicht ein jeglicher unter euch seinen ochsen oder esel von der krippe am sabbat und führt ihn zur tränke?
Տէրը նրան պատասխանեց եւ ասաց. «Կեղծաւորնե՛ր, ձեզնից իւրաքանչիւր ոք շաբաթ օրով իր եզը կամ էշը մսուրից չի՞ արձակում եւ չի՞ տանում ջուր տալու:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er sprach: ich will dir einen ziegenbock von der herde senden. sie antwortete: so gib mir ein pfand, bis daß du mir's sendest.
Նա պատասխանեց. «Քեզ իմ հօտից այծի ուլ բերել կը տամ»: Սա ասաց. «Իսկ մինչեւ բերել տալդ գրաւ կը տա՞ս»: Նա ասաց. «Ի՞նչ գրաւ տամ քեզ»:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
32:12 errette mich von der hand meines bruders, von der hand esaus; denn ich fürchte mich vor ihm, daß er nicht komme und schlage mich, die mütter samt den kindern.
Փրկի՛ր ինձ իմ եղբայր Եսաւի ձեռքից, որովհետեւ ես նրանից վախենում եմ. գուցէ նա գայ եւ հարուածի ինձ ու մայրերին՝ իրենց երեխաների հետ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.