Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
länder, die lange zeit bei ausländischen investoren keinen anklang gefunden haben, finden jetzt allmählich interesse.
lande, som i mange år ikke var i stand til at tiltrække udenlandske investorer, er nu begyndt at gøre det.
und wenn wir damit keinen anklang finden, dann ist es vielleicht zumindest etwas, das wir selbst vertreten können.
det er muligt, al den »anden søjle«, spørgsmålene vedrørende sikkerhed, for svar og internationalt samarbejde, stadig er knyttet for meget til området for statens suverænitet.
die gegenwärtige kommission hat bereits ihre vorstellungen darüber in großen zügen entworfen, die im allgemeinen bei der regierungskonferenz anklang finden.
jeg tror på, at den nye traktat på dette område vil forbedre instrumenterne og beslutningsprocedurerne.
außerdem wird das system auch bei den bürgern anklang finden, die sicherlich verbesserungen begrüßen werden, die der bekämpfung der steuerhinterziehung dienen.
endvidere vil forslaget blive hilst velkommen af eu-borgerne, som vil værdsætte forbedringer, der kan bidrage til bedrageribekæmpelsen.
deshalb wird es, wie ich glaube, großen anklang bei den produzenten und verleihfirmen finden, und selbst bei den femsehanstalten wird die resonanz positiv sein.
formanden. — da spørgerne ikke er til stede, bortfalder spørgsmål nr. 46 og 47.
agrarerzeugnisse und lebensmittel aus ökologischem landbau finden beim verbraucher immer mehr anklang.
der er en stigende efterspørgsel fra forbrugerne efter økologisk fremstillede landbrugsprodukter og levnedsmidler;
die kommission war sich darüber im klaren, daß die volle anwendung solch elementarer grundsätze bei einigen der am tisch des ministerrates sitzenden spieler wohl keinen anklang finden wird.
Β 21673/86) af ercini for det politiske udvalg om fornyelse af kommissionens formandskabs mandat
der ausschuss hat zu guter letzt die erfahrung machen können, dass kulturinitiativen bei den bürgern anklang finden und als wichtiges instrument für die vermittlung der europäischen idee dienen können.
endelig har tidligere erfaringer lært eØsu, at initiativer på kulturområdet vækker borgernes interesse og er en vigtig drivkraft for fremme af europæiske ideer.
der ausschuß schlägt keine veränderungen bei den duty-free-shops oder anderem verkehr zollfreier waren vor, die bei den reisenden generell großen anklang finden.
') der er behov for særlige bestemmelser for lande, der endnu ikke har indført moms.
die web-präsenz der „help-kampagne“ muss insbesondere durch internet-logos verstärkt werden, die bei jugendlichen anklang finden.
help-kampagnen skal være mere synlig på internettet, bl.a. med bannere på websteder, der er populære hos unge.
er verliert den weiten aufgabenbereich des unterrichtswesens nicht aus dem auge und läßt sich nicht von dem immer noch vorhandenen wirtschaftsdenken eingrenzen, der abhängigkeit von industrie und dergleichen, die bei den dienststellen der kommission noch oft anklang finden.
hovedvægten blev lagt på økonomisk og teknisk bistand, fødevarehjælp og støtte til, at flygtninge kunne vende hjem.