Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
die jährliche durchschnittszahl der streiken- den in rußland während zehn jahren vor der revolution war 43.000.
the average annual number of strikers in russia during the ten years preceding the revolution was 43,000, which means 430,000 for the decade.
die durchschnittszahl der tatsächlich geleisteten stunden pro woche war nach eurostat im 2. quartal 2006 in tschechien die höchste von allen 25 eu-ländern.
according to eurostat the average number of actual working hours per week in czechia was the highest value of all 25 eu countries in the 2nd quarter of 2006.
so betrug über einen zeitraum von zehn jahren, in dem es hunderte von streiks in der maschinenbauindustrie gab, die durchschnittszahl der verfassungsmäßigen streiks nur drei pro jahr!
thus over a period of ten years, in which there were literally hundreds of strikes in the engineering industry, the average number of “constitutional” strikes was only three a year!
die verteilungskriterien, die sich nach der durchschnittszahl der asylbewerber und der anerkannten flüchtlinge sowie der qualität der vorhaben richten, reichen möglicherweise nicht aus, um eine gerechte lastenverteilung zu erreichen.
the allocation criteria, which are based on the average number of asylum applicants and recognised refugees and the nature of the projects, are perhaps not adequate to achieve a fair distribution of the burden.
der pauschbetrag wird ermittelt, indem die jährlichen durchschnittskosten pro kopf mit der jährlichen durchschnittszahl der in betracht kommenden rentner und familienangehörigen vervielfältigt werden und das ergebnis um 20 v. h. gekürzt wird.
the lump sum shall be determined by multiplying the annual average per capita cost by the average annual number of pensioners and members of their families to be taken into account and by reducing the resultant amount by 20 %.
die 78 beschäftigungspakte erfassen gebiete mit insgesamt mehr als 32 mio. einwohnern, was einem anteil von 9% an der europäischen bevölkerung und einer durchschnittszahl von rund 413.000 einwohner pro pakt entspricht.
the 78 pacts cover over 32 million people (almost 9% of the eu population), with an average of around 413,000 per pact.
( 2 ) der pauschbetrag wird ermittelt , indem die jÄhrlichen durchschnittskosten je familie mit der jÄhrlichen durchschnittszahl der in betracht kommenden familien vervielfÄltigt und das ergebnis um 20 v . h .
2. the lump-sum payment shall be determined by multiplying the average annual cost per family by the average number of families to be taken into account each year, and by reducing the resultant amount by twenty per cent.
das quantum geld, das zur zirkulation des mehrwerts erforderlich ist, wird nach dem allgemeinen gesetz der warenzirkulation bestimmt, durch den wert der waren, worin er eingeschlossen ist, geteilt durch die durchschnittszahl der umschläge des geldes.
the quantity of money required for the circulation of the surplus value is determined in accordance with the general law of commodity circulation by the value of the commodities that contained if divided by the average amount of money turnover.
- der "pépère-kampf" macht es möglich, sich mit einem anderen mitglied in der durchschnittszahl seines/ihres profils zu vergleichen.
- the «pépère fight» makes it possible to be compared to another member by means of his/her profile.