Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
bei der im textfeld text eingegebene buchstabenfolge wird nach jedem leerzeichen der führende buchstabe in einen großbuchstaben umgewandelt.
permet de mettre en majuscule la première lettre de chaque mot dans un texte saisi dans la zone de texte texte.
5. das wort, das schritt 3 durchlaufen hat, wird in seiner buchstabenfolge wieder umgekehrt; damit ist der arbeitsgang abgeschlossen.
5) le mot trouvé dans la phase 3 est à nouveau inversé et le processus est achevé.
1. "unterscheidungszeichen des zulassungsmitgliedstaats" eine buchstabenfolge aus bis zu drei lateinischen großbuchstaben zur bezeichnung des mitgliedstaats, in dem das fahrzeug zugelassen ist;
1) «signe distinctif de l'État membre d'immatriculation»: un ensemble composé de une à trois lettres en caractères latins majuscules désignant l'État membre dans lequel est immatriculé le véhicule;
dieses zeichen besteht aus einem den buchstaben ‘e’ umgebenden rechteck, gefolgt von der jeweiligen nummer oder buchstabenfolge des mitgliedstaats, der die typgenehmigung erteilt hat:
cette marque consiste en un rectangle à l’intérieur duquel figure la lettre ‘e’ suivie du code de l’État membre qui a accordé la réception, soit
vorschaltgeräte, die als einzelkomponenten oder in leuchten eingebaut in verkehr gebracht werden, müssen die ce-kennzeichnung tragen, die aus der buchstabenfolge "ce" besteht.
lorsque des ballasts sont mis sur le marché, soit comme composants individuels soit comme composants incorporés dans des luminaires, ils doivent être munis du marquage "ce".
61, 62, 63), das bedeutungsrahmen imi-frm speichert, die abstrakte bedeutungsstrukturen von wörtern wd definieren, in die noch kein wort eingefügt worden ist, mit ausnahme von wörtern, die für die definition der bedeutungsstruktur des betreffenden wortes notwendig sind und deren auftreten im natürlichen sprachausdruck unterdrückt wird; und eine bedeutungsanalyse-grammatik imi-grm (fig. 75, 76, 81, 82) mit befehlen zum analysieren der kopplungsbeziehungen von wörtern wd, partikeln jo, symbolen ki und der bedeutungsrahmen imi-frm, die kombinationen der sprachstruktur-informationen imf-ls entsprechen, und mit weiteren befehlen zum einfügen der wörter wo, der partikel jo und der symbole ki in die bedeutungsrahmen imi-frm, das vornehmen einer strukturanalyse an einem eingegebenen natürlichen satz, indem ermittelt wird, ob symbole ki und buchstabenfolgen knj von wörtern und partikeln des satzes im wort-lexikon dic-wd und im konfigurations-lexikon dic-kt gespeichert sind oder nicht, und indem mit hilfe des wort-lexikons dic-wd und des konfigurations-lexikons dic-kt jedes aus den ermittelten symbolen ki und buchstabenfolgen knj von wörtern und partikeln gemäß ihrer flexionsformen klassifiziert wird, wodurch die symbole ki und buchstabenfolgen knj des eingegebenen natürlichen satzes in eine sprachstruktur-informationsfolge imf-lsl umgewandelt werden; und das unterziehen der klassifizierten symbole ki und buchstabenfolgen knj von wörtern und partikeln der sprachstruktur-informationsfolge imi-lsl der bedeutungsanalyse des inhalts durch die befehle der bedeutungsanalyse-grammatik imi-grm, wobei die befehle das auslesen eines einzigen oder einer vielzahl von bedeutungsrahmen imf-frm aus dem bedeutungsrahmen-lexikon dic-imi für einige klassifizierte symbole ki und buchstabenfolgen knj von wörtern und partikeln durchführen; das bilden eines synthetisierten bedeutungsrahmens, der die bedeutung definiert, die durch den eingegebenen natürlichen satz ausgedrückt wird, durch koppeln der ausgelesenen bedeutungsrahmen imi-frm in Übereinstimmung mit den klassifizierten symbolen ki und buchstabenfolgen knj von wörtern und partikeln und durch einfügen von informationen, die wörter wd, partikel jo und symbole ki darstellen, in die auslese-bedeutungsrahmen imi-frm in Übereinstimmung mit den klassifizierten symbolen ki und buchstabenfolgen knj von wörtern und partikeln, um dadurch einen datensatz dt-s zu erzeugen, der die bedeutung des eingegebenen natürlichen satzes korrekt ausdrückt; wobei die bedeutungsrahmen imi-frm eine haupt-wortdatenstruktur mw und eine primitivsatz-datenstruktur ps umfassen; worin die datenstruktur mw umfasst: element-wd, das wort oder wörter (wd) speichert, element-jo, das partikel speichert, element-ki, das symbole speichert, element-bk, das die daten speichert, die das verhindern der ausgabe der gespeicherten wörter (wd) in einen natürlichen satz befehlen, element-rp, das die zahl (mw-no) von objektdatenstruktur mw speichert, in die das gleiche wort (wd) einzufügen ist, element-cnc, das die daten speichert, die den inhalt des worts oder der wörter (wd) definieren, das bzw. die zu speichern sind, element-mw, das die zahl (mw-no) von objektdatenstruktur (mw) oder die zahl (ps-no) der objektdatenstruktur (ps) speichert, die durch case-kombination zu verbinden ist, element-mk, das den typ der case-kombination speichert, element-n, das die zahl (mw-no) der objektdatenstruktur speichert, die zur logik-kombination zu verbinden ist, und element-log, das den typ der logik-kombination speichert; worin die datenstruktur ps element-jo, das partikel speichert, element-ki, das symbole speichert, element-a, das die zahl (mw-no) von datenstruktur mw verbunden als agenen-case (case a) speichert, element-t, das die zahl (mw-no) von datenstruktur mw verbunden als zeit-case (case t) speichert, element-s, das die zahl (mw-no) von datenstruktur nw verbunden als raum-case (case s) speichert, element-o, das die zahl (mw-no) von datenstruktur mw verbunden als objekt-case (case o) speichert, element-p, das die zahl (mw-no) von datenstruktur mw verbunden als prädikat-case (case p) speichert, sowie element-x umfasst, das die zahl (mw-no) von datenstruktur nw verbunden als hilfs-case (case x) speichert.
un procédé pour mémoriser une phrase en un langage naturel dans un ordinateur sous une forme appropriée pour engendrer une autre phrase de langage naturel basée sur la phrase de langage naturel mémorisée, le procédé mis en oeuvre par l'ordinateur comprenant les opérations de préparer et mémoriser dans l'ordinateur un dictionnaire de mots dic-wd (figure 65) qui mémorise l'information de structure de langage imf-ls correspondant aux symboles ki et à des séries de lettres knj de mots wd et de particules jo; un dictionnaire de forme dic-kt (figures 66, 67) qui mémorise l'information de structure de langage imf-ls, définissant par leurs formes inflectives les relations de liaison mutuelle des symboles ki et des séries de lettres knj de mots wd et de particules jo à l'intérieur d'une phrase; un dictionnaire de cadre ou ossature de signification dic-imi (figures 61, 62, 63) qui mémorise les cadres ou ossatures de signification imi-frm définissant des structures de signification abstraite de mots wd, dans lesquelles aucun mot n'a été encore introduit, à l'exception des mots nécessaires pour définir la structure de signification du mot considéré et dont l'apparence dans l'expression de langage naturel, sont supprimées; et une grammaire d'analyse de signification imi-grm (figure 75, 76, 81, 82) avec des ordres pour analyser des relations de connexion de mots wd, de particules jo, de symboles ki et d'ossatures de signification imi-frm correspondants à des combinaisons d'informations de structure de langage imf-ls et avec d'autres ordres pour insérer les mots wd, les particules jo et les symboles ki dans des systèmes de signification imi-frm; d'effectuer une analyse de la structure sur une phrase naturelle inscrite par détection si oui ou non des symboles ki et des séries de lettres knj de mots et de particules de la phrase sont mémorisés dans le dictionnaire de mots dic-wd et le dictionnaire de configuration dic-kt et par classification au moyen du dictionnaire de mots dic-wd et du dictionnaire de configuration dic-kt de chacun desdits symboles détectés ki et des séries de lettres knj de mots et de particules selon leurs formes inflectives, de façon que les symboles ki et les séries de lettres knj de la phrase naturelle inscrite soient convertis en une séries d'information de structure de langage imf-lsl; et de soumettre les symboles classifiés ki et des séries ou suites de lettres knj de mots et de particules de ladite série d'information de structure de langage iml-lsl à l'analyse de signification du contenu grâce à des ordres de la grammaire d'analyse de signification imi-grm, lesdits ordres effectuant la lecture pour quelques symboles classifiés ki et suites ou séries de lettres knj de mots et de particules d'une seule ou d'une pluralité d'ossatures ou cadres de signification imf-frm dans le dictionnaire d'ossature de signification dic-imi; et de former une ossature ou un cadre de signification synthétisé qui définit la signification exprimée par la phrase naturelle inscrite par mise en relation des ossatures lues de signification imi-frm en accord avec les symboles classifiés ki et les suites de lettres knj de mots et de particules et par insertion de l'information représentative de mots wd, de particules jo et de symboles ki dans les ossatures ou cadres de signification imi-frm qui ont été lus, en accord avec les symboles classifiés ki et les séries de lettres knj de mots et de particules pour ainsi produire une phrase de données dt-s qui exprime correctement la signification de la phrase naturelle inscrite; de façon que les ossatures ou cadres de signification imi-frm comprennent une structure de données de mot principale mw et une structure de données de phrase primitive ps; dans laquelle: la structure de données mw comprend un élément wd qui stocke ou mémorise un mot ou des mots (wd), un élément jo qui stocke des particules, un élément ki qui stocke des symboles, un élément bk qui stocke les données qui commandent l'interdiction de sortir les mots stockés (wd) dans une phrase naturelle, un élément rp qui stocke le nombre (mw-no) d'une structure de données d'objet mw dans laquelle le même mot (wd) doit être inscrit, un élément cnc qui stocke les données qui définissent le contenu du mot ou des mots (wd) devant être stockés, un élément mw qui stocke le nombre (mw-no) de structure de données d'objet (mw) ou le nombre (ps-no) de la structure de données d'objet (ps) devant être relié par combinaison de cases, un élément mk qui stocke le type de combinaison de cases, un élément n qui stocke le nombre (mw-no) de structures de données d'objet devant être reliées par une combinaison logique, et un élément log qui stocke le type de la combinaison logique; dans laquelle la structure de données ps comprend un élément jo qui stocke des particules, un élément ki qui stocke des symboles, un élément a qui stocke le nombre (mw-no) de structures de données mw reliées comme case d'agent (case a), un élément t qui stocke le nombre (mw-no) de structures de données mw reliées au case temps (case t), un élément s qui stocke le nombre (mw-no) de structures de données nw reliées au case espace (case s), un élément o qui stocke le nombre (mw-no) de structures de données mw connectées comme case d'objet (case o), un élément p qui stocke le nombre (mw-no) de structures de données mw connectées comme case de prédicat (case p), et un élément x qui stocke le nombre (mw-no) de structure de données nw connecté comme case auxiliaire (case x).