Je was op zoek naar: gattungsbezeichnung (Duits - Grieks)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Grieks

Info

Duits

gattungsbezeichnung

Grieks

κοινόχρηστη ονομασία; γενική ονομασία

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

feta als gattungsbezeichnung

Grieks

Η «φέτα» ως έννοια γένους

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

gattungsbezeichnung der waren oder dienstleistungen

Grieks

κοινή ονομασία των προϊόντων ή των υπηρεσιών

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

einer gattungsbezeichnung gewordenen bezeichnungen,

Grieks

τον κοινόχρηστο χαρακτήρα μιας ονομασίας,

Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

die anerkennung eines namen als gattungsbezeichnung hat weitreichende folgen.

Grieks

Η αναγνώριση μιας ονομασίας ως κοινής έχει σημαντικές συνέπειες.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

der wissenschaftliche ausschuss stellte einstimmig fest, der begriff sei keine gattungsbezeichnung.

Grieks

Η επιστημονική επιτροπή απεφάνθη ομόφωνα ότι ο όρος αυτός είναι κατά κύριο λόγο ένας μη γενικός όρος.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

anhand welcher kriterien sollte bestimmt werden, dass ein name eine gattungsbezeichnung ist?

Grieks

Βάσει ποιων κριτηρίων προσδιορίζεται ότι πρόκειται για κοινή ονομασία;

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

er hat da-her das vorbringen, ‡fetaƒ sei eine gattungsbezeichnung geworden, zurückgewiesen.

Grieks

Κατά συνέpiεια, το ∆ικαστήριο αpiέρ-ριψε το εpiιχείρηƒα κατά το οpiοίο η «φέτα» έχει καταστεί κοινή ονοƒασία.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

ein name, der zu einer gattungsbezeichnung geworden ist, darf nicht als geografische angabe geschützt werden.

Grieks

Οι ονομασίες που έχουν καταστεί κοινές δεν προστατεύονται ως γεωγραφικές ενδείξεις.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

ein name, der zu einer gattungsbezeichnung geworden ist, darf nicht als ursprungsbezeichnung oder geografische angabe geschützt werden.

Grieks

Οι ονομασίες που έχουν καταστεί κοινές δεν προστατεύονται ως ονομασίες προέλευσης ή γεωγραφικές ενδείξεις.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

bei der feststellung, ob ein name zur gattungsbezeichnung geworden ist, sind alle relevanten faktoren und insbesondere folgendes zu berücksichtigen:

Grieks

Για να προσδιοριστεί εάν μία ονομασία έχει καταστεί κοινή ή όχι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλοι οι σχετικοί παράγοντες, ιδίως:

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

die kommission sollte bei der komplexen materie vielleicht in einzelnen schritten vorgehen. zunächst sollte in einer liste die gattungsbezeichnung festgelegt werden.

Grieks

Έχει μεγάλη σημασία εξάλλου να επισημαίνεται πάντοτε και οπωσδήποτε η παρουσία στα προϊόντα συστατικών που μπορεί να είναι επιβλαβή.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

italien hat außerdem keine stichhaltigen argumente dafür vorgebracht, dass der begriff „chevrotin“ an sich eine gattungsbezeichnung ist.

Grieks

Εξάλλου, η Ιταλία δεν έχει παράσχει στοιχεία που να αποδεικνύουν το γενικό χαρακτήρα του ίδιου του όρου «chevrotin».

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

1.2.5 fünfter aspekt: "kriterien für die beurteilung, ob ein name zur gattungsbezeichnung gewor­den ist".

Grieks

1.2.5 Πέμπτο θέμα: «Κριτήρια που χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση του γενικού καθεστώτος της ονομασίας προέλευσης».

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

da dies keine gattungsbezeichnung für gefärbten cheddar ist, sollte der eintrag in anhang vi geändert werden, um sich auf alle cheddar-käse zu erstrecken.

Grieks

Καθώς δεν πρόκειται για γενικής χρήσεως όρο του χρωματιστού τσένταρ, το λήμμα στο παράρτημα vi πρέπει να τροποποιηθεί έτσι ώστε να καλύπτει όλα τα τυριά τσένταρ.

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

der name der erzeugnisse, für die eine gattungsbezeichnung gilt, kann von jedem erzeuger in jeder region der gemeinschaft verwendet werden und darf daher nicht als geographische angabe oder ursprungsbezeichnung eingetragen werden.

Grieks

Η ονομασία των προϊόντων που θεωρείται ως κοινή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από κάθε παραγωγό και σε κάθε περιοχή της Κοινότητας και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να καταχωρηθεί ως γεωγραφική ένδειξη ή ως ονομασία προέλευσης.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

als gattungsbezeichnung gilt ein name, der sich zwar auf einen ort oder eine region bezieht, wo das betreffende erzeugnis ursprünglich hergestellt oder vermarktet wurde, der jedoch der gemeinhin übliche name für ein erzeugnis geworden ist.

Grieks

Ως ονομασία που έχει καταστεί γενόσημη νοείται η ονομασία αλκοολούχου ποτού, η οποία, αν και συνδέεται με τον τόπο ή την περιοχή όπου το συγκεκριμένο προϊόν παρήχθη ή κυκλοφόρησε στην αγορά για πρώτη φορά, έχει πλέον μετατραπεί σε κοινό όνομα του προϊόντος.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

deutschland hat lediglich daten über eine ausländische regelung, nämlich eine österreichische, vorgelegt, in der der begriff „parmesan“ offenbar als gattungsbezeichnung verwendet wird.

Grieks

Η Γερμανία προσκόμισε στοιχεία σχετικά με μία και μόνον αλλοδαπή νομοθετική διάταξη του αυστριακού δικαίου, στην οποία η λέξη «parmesan» φαίνεται να χρησιμοποιείται ως κοινός όρος.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

zwar könne jeder mitgliedstaat vorschriften er­lassen, die den nationalen erzeugern die ver­wendung der gattungsbezeichnung „käse" nur unter der voraussetzung gestatten, daß das be­treffende erzeugnis einen mindestfettgehalt aufweise.

Grieks

Υπό τις συνθήκες αυτές, το Δικαστήριο θεώρησε ότι τα άρθρα 2, παράγραφος 1, εδάφιο β, και 7 της από­φασης αριθ.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

enthält ein eingetragener name den als gattungsbezeichnung angesehenen namen eines agrarerzeugnisses oder lebensmittels, so gilt die verwendung dieser gattungsbezeichnung für das betreffende agrarerzeugnis oder lebensmittel nicht als verstoß gegen unterabsatz 1 buchstabe a) oder buchstabe b).

Grieks

Όταν μια καταχωρισμένη ονομασία περιέχει την ονομασία ενός γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου που θεωρείται κοινή, η χρήση αυτής της κοινής ονομασίας για το συγκεκριμένο γεωργικό προϊόν ή τρόφιμο δεν θεωρείται ότι αντιτίθεται στα στοιχεία α) ή β) του πρώτου εδαφίου.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,787,375,672 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK