Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
es verspotteten ihn auch die kriegsknechte, traten zu ihm und brachten ihm essig
ויהתלו בו אנשי הצבא ויגשו ויביאו לו חמץ׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da hieben die kriegsknechte die stricke ab von dem kahn und ließen ihn fallen.
ויקצצו אנשי הצבא את חבלי העברה ויתנוה לנפול׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die kriegsknechte aber führten ihn hinein in das richthaus und riefen zusammen die ganze schar
ויוליכהו אנשי הצלב אל החצר הפנימית הוא בית המשפט ויזעיקו את כל הגדוד׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da nahmen die kriegsknechte des landpflegers jesus zu sich in das richthaus und sammelten über ihn die ganze schar
ויקחו אנשי הצבא אשר להגמון את ישוע ויביאהו אל בית המשפט ויאספו עליו את כל הגדוד׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da kamen die kriegsknechte und brachen dem ersten die beine und dem andern, der mit ihm gekreuzigt war.
ויבאו אנשי הצבא וישברו את שוקי הראשון והשני הנצלבים עמו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die kriegsknechte, wie ihnen befohlen war, nahmen paulus und führten ihn bei der nacht gen antipatris.
ויקחו אנשי הצבא את פולוס כאשר צוו ויביאהו לילה אל אנטפטריס׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sondern der kriegsknechte einer öffnete seine seite mit einem speer, und alsbald ging blut und wasser heraus.
אך אחד מאנשי הצבא דקר בחנית את צדו וכרגע יצא דם ומים׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die kriegsknechte aber hatten einen rat, die gefangenen zu töten, daß nicht jemand, so er ausschwömme, entflöhe.
ותהי עצת אנשי הצבא להמית את האסירים פן ישחה איש מהם וימלט׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der nahm von stund an die kriegsknechte und hauptleute zu sich und lief unter sie. da sie aber den hauptmann und die kriegsknechte sahen, hörten sie auf, paulus zu schlagen.
וימהר ויקח אתו אנשי צבא ושרי מאות וירץ אליהם ויהי כראותם את שר האלף ואת אנשי הצבא ויחדלו מהכות את פולוס׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da wir aber gen rom kamen, überantwortete der unterhauptmann die gefangenen dem obersten hauptmann. aber paulus ward erlaubt zu bleiben, wo er wollte, mit einem kriegsknechte, der ihn hütete.
ואחר באנו אל רומי העביר שר המאה את האסירים אל שר הצבא ולפולוס הניחו לשבת לבדו עם איש הצבא השמר אותו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber die kriegsknechte, die amazja hatte wiederum lassen ziehen, daß sie nicht mit seinem volk zum streit zögen, fielen ein in die städte juda's, von samaria an bis gen beth-horon, und schlugen ihrer dreitausend und nahmen viel raub.
ובני הגדוד אשר השיב אמציהו מלכת עמו למלחמה ויפשטו בערי יהודה משמרון ועד בית חורון ויכו מהם שלשת אלפים ויבזו בזה רבה׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: