Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
1. ehegatte/ehegattin,
1. coniuge;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wie die ehegattin den dienstplan bewertet, muß im zusammenhang mit ihren wünschen und einstellungen gesehen werden.
la valutazione del sistema di turni del coniuge deve essere vista nel contesto dei valori e dei criteri di quest'ultimo.
der von der regierung unterstützte dachverband der frauenorganisationen richtet sich absolut und ausschließlich auf die frau als ehegattin und mutter aus.
c2-60/87) riguardante una decisione relativa ad un sistema d'ispezione sanitaria ai posti di controllo di frontiera, delle importazioni in provenienza dai paesi terzi (progetto shift)
am 15. juli 1996 beantragte frau carpenter beim secretary of state eine erlaubnis zum aufenthalt im vereinigten königreich als ehegattin eines staatsangehörigen dieses mitgliedstaats.
tuttavia, non si può dire che egli eserciti una libertà di circolazione ai sensi del diritto comunitario quando risiede nel regno unito. l'immigration adjudicator ha pertanto respinto il ricorso della sig.ra carpenter con decisione 10 giugno 1998.
ein beamter der kommission, des sen ehegattin beamtin des gleichen organs und klägerin in der rechtssache 82/79 (3)
lazio ha chiesto alla corte di giustizia, in data 16 ottobre 1978, di pronunciarsi sulla validità della disposizione e, in via sussidiaria, sull'interpretazione da dare alla stessa (5).
die beiträge nicht erwerbstätiger ehegatten gelten als bezahlt, wenn der erwerbstätiger ehegatte oder die erwerbstätige ehegattin beiträge in die ahv von mindestens der doppelten höhe des mindestbeitrags zur ahv gezahlt hat.
a partire dal 1° gennaio successivo al compimento del 17° anno, i lavoratori sono obbligatoriamente assicurati contro i rischi di invalidità e morte, a condizione che percepiscano una determinata retribuzione annua da uno stesso datore di lavoro (cfr. la sezione 1.3).
der gerichtshof argumentierte jedoch auch, dass es sache des nationalen gerichts ist zu prüfen, ob sich ein überlebender partner in einer mit der situation eines ehegatten oder einer ehegattin vergleichbaren situation befindet.
tuttavia, ha anche affermato che spetta al giudice nazionale verificare se il partner superstite sia in una posizione analoga a quella di un coniuge.
die ehegattin und die kinder eines beamten der kommision haben beim gerichtshof am 25. juli 1979 klagen auf ersatz des schadens erhoben, der ihnen angeblich aus den handlungen der kom mission erwachsen ist (*).
vredeling ha segnalato che intende proporre alla commissione di ampliare il campo d'applicazione delle modalità di modifica delle condizioni e della durata del lavoro che consente di beneficiare degli aiuti comunitari, tenendo conto delle preoccupazioni espresse dal comitato.
artikel l. 24 absatz 1 nummer 3 des pensionsgesetzbuchs gibt einem beamten, dessen ehegattin arbeits- oder erwerbsunfähig ist, jedoch nicht das recht auf eine versetzung in den ruhestand mit sofortigem pensionsanspruch.
dal 1° gennaio 1989 al 31 dicembre 1990, egli veniva distaccato nell'interesse del servizio presso la corte di giustizia delle comunità europee. con decisione 9 settembre 1996, il ricorrente veniva destinato alla direzione generale della "politica dei consumatori" (dg xxiv) come assistente del direttore generale.
in der rechtssache arens-sikken wurde der hinterbliebenen ehegattin ein vermögen hinterlassen; diese war jedoch infolge einer testamentarischen nachlassaufteilung der eltern verpflichtet, jedem kind den gegenwert von dessen anteil am nachlass in geld auszuzahlen.
nella causa arens-sikken un bene immobile era stato lasciato al coniuge superstite, che aveva tuttavia l'obbligo, in forza di una ripartizione parentale testamentaria, di corrispondere ai propri figli il valore in contanti delle loro rispettive quote ereditarie.
ausgestellt für das hauspersonal der diplomatischen vertretungen, konsulate und internationalen organisationen (dienstpersonal) und das personal mit diplomaten- oder konsularberufsstatus (persönliches hauspersonal). für den ehegatten oder die ehegattin und die kinder wird bei der ausstellung ein f in den ausweis eingefügt.
È rilasciata al personale addetto al servizio domestico delle missioni diplomatiche, degli uffici consolari e delle organizzazioni internazionali (personale di servizio) e del personale con status diplomatico o consolare di prima categoria (domestici particolari). la tessera rilasciata al coniuge e ai figli reca la lettera f