Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ab der schotterstraße sind es noch 6 kilometer bis zu einem verbotsschild und einem parkplatz.
dall'inizio della strada sterrata si deve continuare per altri 6 chilometri fino a raggiungere un divieto ed un parcheggio.
dann überquert man die schotterstraße und gelangt bald zum lod – see, an dessen ufern ein für eine gemütliche jause ausgestattetes gebiet liegt.
si attraversa quindi la strada sterrata ed in breve si raggiunge il lago lod, nei cui pressi è stata realizzata un'area attrezzata per il pic-nic.
etwas weiter vorne kann man entweder der schotterstraße weiter folgen, oder, was vorzuziehen ist, nach links auf einen mit stufen versehenen pfad einbiegen.
poco a monte si può continuare sullo sterrato oppure, preferibilmente, svoltare a sinistra lungo un sentiero gradinato.
nach dem Überqueren der schotterstraße geht man auf dem wenig begangenen pfad weiter, wobei man sehr darauf achten muss, den wenigen markierungen zu folgen, die auf einigen steinen angebracht sind.
attraversata la strada sterrata, si prosegue su esili tracce, ponendo molta attenzione a seguire i pochi segni gialli apposti su alcune pietre.
nehmen sie nach kurzer zeit die abzweigung links, und folgen sie der straße ins val veny ca. 4 kilometer bis purtud. biegen sie hier rechts auf die schotterstraße nach peuterey ab, wo sich der campingplatz befindet.
dopo pochi metri girare a sinistra e percorrere la strada della val veny per circa km 4, fino alla località purtud, dove bisogna girare a destra e percorrere la strada sterrata fino alla località peuterey dove sorge il campeggio.
<br>fahren sie weiter, bis sie am ortseingang durch einen tunnel kommen, und schließlich nach breuil cervinia gelangen, wo sie in der nähe des golfplatzes das auto parken, um sich zu fuß auf die schotterstraße zu begeben.
<br>proseguendo ancora si giunge ad una galleria, posta all'imbocco del paese, e quindi a breuil cervinia, da dove nei pressi del campo da golf dove si lascia l'auto per proseguire a piedi sulla strada sterrata.
nachdem man den hübschen weiler la ville (1757m) erreicht hat, der in der vergangenheit die hauptsiedlung der gemeinde gewesen war, folgt man einer steilen schotterstraße bis nach corgnolaz, wo man auf den grünen platz vor dem rathaus gelangt.
raggiunto il bel villaggio di la ville (1.757), in passato il principale abitato del comune, si prosegue lungo una ripida strada sterrata fino a corgnolaz, giungendo nella verde piazza antistante il municipio.