Je was op zoek naar: schoß (Duits - Kroatisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Croatian

Info

German

schoß

Croatian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Kroatisch

Info

Duits

das los wird geworfen in den schoß; aber es fällt, wie der herr will.

Kroatisch

u krilo plašta baca se kocka, ali je od jahve svaka odluka.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

eine heimliche gabe stillt den zorn, und ein geschenk im schoß den heftigen grimm.

Kroatisch

potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

er schoß seine strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.

Kroatisch

jahve s neba zagrmje, svevišnjega glas se ori.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

auf dich bin ich geworfen von mutterleib an; du bist mein gott von meiner mutter schoß an.

Kroatisch

iz krila majèina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

derhalben müßt ihr auch schoß geben; denn sie sind gottes diener, die solchen schutz handhaben.

Kroatisch

zato i poreze plaæate: ta službenici su božji oni koji se time bave.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

aber die erde half dem weibe und tat ihren mund auf und verschlang den strom, den der drache aus seinem munde schoß.

Kroatisch

ali zemlja priteèe u pomoæ Ženi: otvori usta i popi rijeku što je zmaj pusti iz usta.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

niemand hat gott je gesehen; der eingeborene sohn, der in des vaters schoß ist, der hat es uns verkündigt.

Kroatisch

boga nitko nikada ne vidje: jedinoroðenac - bog - koji je u krilu oèevu, on ga obznani.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

als er nun in der hölle und in der qual war, hob er seine augen auf und sah abraham von ferne und lazarus in seinem schoß.

Kroatisch

tada u teškim mukama u paklu, podiže svoje oèi te izdaleka ugleda abrahama i u krilu mu lazara

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

aber jehu faßte den bogen und schoß joram zwischen die arme, daß sein pfeil durch sein herz ausfuhr, und er fiel in seinen wagen.

Kroatisch

jehu se lati luka, ustrijeli jorama meðu pleæa: strijela mu proðe posred srca te se on sruši u kola.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denselben werde ich mir sehen, und meine augen werden ihn schauen, und kein fremder. darnach sehnen sich meine nieren in meinem schoß.

Kroatisch

njega ja æu kao svojega gledati, i oèima mojim neæe biti stranac: za njime srce mi èezne u grudima.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

also reckte mose seinen stab gen himmel, und der herr ließ donnern und hageln, daß das feuer auf die erde schoß. also ließ der herr hagel regnen über Ägyptenland,

Kroatisch

mojsije diže svoj štap prema nebu. jahve zagrmje i pusti tuèu i munje sastavi sa zemljom. sipao je jahve tuèu po zemlji egipæana.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

auch sind mächtige könige zu jerusalem gewesen, die geherrscht haben über alles, was jenseits des wassers ist, daß ihnen zoll, schoß und jährliche zinse gegeben wurden.

Kroatisch

i moæni su kraljevi kraljevali u jeruzalemu, koji su gospodarili svime s onu stranu rijeke: njima se plaæao danak, porez i carina.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und habe dir deines herrn haus gegeben, dazu seine weiber in deinen schoß, und habe dir das haus israel und juda gegeben; und ist das zu wenig, will ich noch dies und das dazutun.

Kroatisch

predao sam ti kuæu tvoga gospodara, položio sam žene tvoga gospodara na tvoje krilo, dao sam ti dom izraelov i dom judin; a ako to nije dosta, dodat æu ti još ovo ili ono.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denn er schoß auf vor ihm wie ein reis und wie eine wurzel aus dürrem erdreich. er hatte keine gestalt noch schöne; wir sahen ihn, aber da war keine gestalt, die uns gefallen hätte.

Kroatisch

izrastao je pred njim poput izdanka, poput korijena iz zemlje sasušene. ne bijaše na njem ljepote ni sjaja da bismo se u nj zagledali, ni ljupkosti da bi nam se svidio.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

es spannte aber ein mann seinen bogen von ungefähr und schoß den könig israels zwischen panzer und wehrgehänge. da sprach er zu seinem fuhrmann: wende deine hand und führe mich aus dem heer, denn ich bin wund!

Kroatisch

jedan nasumce odape i ustrijeli izraelskoga kralja izmeðu nabora na pojasu i oklopa. kralj reèe vozaèu: "potegni uzdu i izvedi me iz boja jer sam ranjen."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

aber der arme hatte nichts denn ein einziges kleines schäflein, das er gekauft hatte. und er nährte es, daß es groß ward bei ihm und bei seinen kindern zugleich: es aß von seinem bissen und trank von seinem becher und schlief in seinem schoß, und er hielt es wie eine tochter.

Kroatisch

a siromah nemaše ništa, osim jedne jedine ovèice koju bijaše kupio. hranio ju je i ona je rasla kraj njega i s njegovom djecom; jela je od njegova zalogaja, pila iz njegove èaše; spavala ja na njegovu krilu: bila mu je kao kæi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,786,229 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK