Je was op zoek naar: bedrängen (Duits - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latin

Info

German

bedrängen

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Latijn

Info

Duits

22:21 ihr sollt keine witwen und waisen bedrängen.

Latijn

viduae et pupillo non nocebiti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

22:22 wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr schreien erhören;

Latijn

si laeseritis eos vociferabuntur ad me et ego audiam clamorem eoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

zu geben jemand unter ihnen von dem fleisch seiner söhne, das er ißt, sintemal ihm nichts übrig ist von allem gut in der angst und not, womit dich dein feind bedrängen wird in allen deinen toren.

Latijn

ne det eis de carnibus filiorum suorum quas comedet eo quod nihil habeat aliud in obsidione et penuria qua vastaverint te inimici tui intra omnes portas tua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ich will sie lassen ihrer söhne und töchter fleisch fressen, und einer soll des andern fleisch fressen in der not und angst, damit sie ihre feinde und die, so nach ihrem leben stehen, bedrängen werden.

Latijn

et cibabo eos carnibus filiorum suorum et carnibus filiarum suarum et unusquisque carnes amici sui comedet in obsidione et in angustia in qua concludent eos inimici eorum et qui quaerunt animas eoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du wirst die frucht deines leibes essen, das fleisch deiner söhne und töchter, die dir der herr, dein gott, gegeben hat, in der angst und not, womit dich dein feind bedrängen wird,

Latijn

et comedes fructum uteri tui et carnes filiorum et filiarum tuarum quas dedit tibi dominus deus tuus in angustia et vastitate qua opprimet te hostis tuu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die nachgeburt, die zwischen ihren eigenen beinen ist ausgegangen, dazu ihre söhne, die sie geboren hat; denn sie werden vor mangel an allem heimlich essen in der angst und not, womit dich dein feind bedrängen wird in deinen toren.

Latijn

et inluvie secundarum quae egrediuntur de medio feminum eius et super liberis qui eadem hora nati sunt comedent enim eos clam propter rerum omnium penuriam in obsidione et vastitate qua opprimet te inimicus tuus intra portas tua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,773,093,378 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK