Je was op zoek naar: ich gebe meinen segen (Duits - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latin

Info

German

ich gebe meinen segen

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Latijn

Info

Duits

ich gebe ihnen mein

Latijn

ego vobis imperabo

Laatste Update: 2020-04-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ich gebe dir ein buch.

Latijn

dono tibi librum.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ich gebe meine unbesiegbar

Latijn

invictus meo

Laatste Update: 2017-03-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ich gebe dir einen rat.

Latijn

tibi consilium dabo.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn ich will wasser gießen auf das durstige und ströme auf das dürre: ich will meinen geist auf deinen samen gießen und meinen segen auf deine nachkommen,

Latijn

effundam enim aquas super sitientem et fluenta super aridam effundam spiritum meum super semen tuum et benedictionem meam super stirpem tua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

aber ich bin arm, ich habe nichts und nichts zu tun, ich gebe

Latijn

ego sum pauper, nihil habeo et nihil dabo e nihil daboh

Laatste Update: 2017-03-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn ich gebe euch eine gute lehre; verlaßt mein gesetz nicht.

Latijn

donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquati

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn ich gebe ihnen das zeugnis, daß sie eifern um gott, aber mit unverstand.

Latijn

testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem dei habent sed non secundum scientia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

du wirst mich nicht vom bösen befreien, es sei denn, ich gebe dir ein geschenk.

Latijn

nisi a dono malo liberatus esset

Laatste Update: 2024-05-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ich gebe ihm zeugnis, daß er großen fleiß hat um euch und um die zu laodizea und zu hierapolis.

Latijn

testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis et pro his qui sunt laodiciae et qui hierapol

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

laban antwortete: es ist besser, ich gebe sie dir als einem andern; bleibe bei mir.

Latijn

respondit laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud m

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

und ich gebe ihnen das ewige leben; und sie werden nimmermehr umkommen, und niemand wird sie mir aus meiner hand reißen.

Latijn

et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

wird wohl der herr gefallen haben an viel tausend widdern, an unzähligen strömen Öl? oder soll ich meinen ersten sohn für meine Übertretung geben, meines leibes frucht für die sünde meiner seele?

Latijn

numquid placari potest dominus in milibus arietum aut in multis milibus hircorum pinguium numquid dabo primogenitum meum pro scelere meo fructum ventris mei pro peccato animae mea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ich folge dir teufel und öffne mir die türen. ich gebe dir alles dem teufel. du wirst mir alles nehmen, sogar blut und fleisch. nimm mich mit!

Latijn

ego te sequor diabolum et fores aperi mihi. omnia tibi do diabolo. omnia a me accipies, etiam sanguinem et carnem. accipe me tecum!

Laatste Update: 2022-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

darum spricht der herr also: siehe, ich gebe diese stadt in der chaldäer hände und in die hand nebukadnezars, des königs zu babel; und er soll sie gewinnen.

Latijn

propterea haec dicit dominus ecce ego tradam civitatem istam in manu chaldeorum et in manu regis babylonis et capiet ea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

da sprach er: er heißt wohl jakob; denn er hat mich nun zweimal überlistet. meine erstgeburt hat er dahin; und siehe, nun nimmt er auch meinen segen. und sprach: hast du mir denn keinen segen vorbehalten?

Latijn

at ille subiunxit iuste vocatum est nomen eius iacob subplantavit enim me en altera vice primogenita mea ante tulit et nunc secundo subripuit benedictionem meam rursumque ad patrem numquid non reservasti ait et mihi benedictione

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ich weiß nicht, warum epikur verspricht, dass das leben der menschen, die von der furcht vor den göttern befreit sind, glücklich sein wird. tatsächlich schützen und versorgen sie alle menschlichen angelegenheiten. gaius: ich gebe zu, dass mich deine worte beunruhigt haben: denn wenn das volk gottes beschützt, warum wurde kampanien durch das erdbeben zerstört?

Latijn

nescio, cur epicurus polliceatur vitam hominum a timore deorum liberatam beatiorem esse. immo de1 et singulos homines tuentur et omnibus rebus humanis provident. gaius: fateor verba tua me perturbavisse: si enim dei homines tuentur, cur campaniam motu terrae deler1 siverunt?

Laatste Update: 2022-03-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,455,554 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK