Je was op zoek naar: kind der natur (Duits - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Latijn

Info

Duits

kind der natur

Latijn

Laatste Update: 2023-10-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

kinder der ziege

Latijn

filii hircus

Laatste Update: 2023-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

wer nun sich selbst erniedrigt wie dies kind, der ist der größte im himmelreich.

Latijn

quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus iste hic est maior in regno caeloru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

wahrlich ich sage euch: wer nicht das reich gottes annimmt wie ein kind, der wird nicht hineinkommen.

Latijn

amen dico vobis quicumque non acceperit regnum dei sicut puer non intrabit in illu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

aller tempelknechte und kinder der knechte salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;

Latijn

omnes nathinnei et filii servorum salomonis trecenti nonaginta du

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

und die kinder der gefangenschaft hielten passah am vierzehnten tage des ersten monats;

Latijn

fecerunt autem filii transmigrationis pascha quartadecima die mensis prim

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

und mose und aaron samt den hauptleuten der gemeinde zählten die kinder der kahathiter nach ihren geschlechtern und vaterhäusern,

Latijn

recensuerunt igitur moses et aaron et principes synagogae filios caath per cognationes et domos patrum suoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

unsere väter, nichts von ihrem privaten oder öffentlichen vormund, sondern sind immer zur hand der männer über. in unserer zeit sogar weiblicher staat den markt zu erobern und baugruppen beteiligt videmus.itaque schließlich ungezügelten lauf der natur der frauen geben.

Latijn

patres nostri feminas nullam rem privatam vel publicam sine tutore agere, sed semper in manu patrum virorumque esse voluerunt. nostris autem temporibus feminas etiam rem publicam capere et foro contionibusque immisceri videmus.itaque date tandem frenos naturae indomitae feminarum.[/quote]

Laatste Update: 2019-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

erlöse mich auch und errette mich von der hand der kinder der fremde, deren mund redet unnütz, und ihre werke sind falsch,

Latijn

gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

die kinder der knechte salomos waren: die kinder sotai, die kinder sophereth, die kinder perida,

Latijn

filii servorum salomonis filii sotai filii sophereth filii pherid

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

da nun jehu strafe übte am hause ahab, fand er etliche oberste aus juda und die kinder der brüder ahasjas, die ahasja dienten, und erwürgte sie.

Latijn

cum ergo subverteret hieu domum ahab invenit principes iuda et filios fratrum ochoziae qui ministrabant ei et interfecit illo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

es ist der natur nach für alle menschen die größte arbeit zu leisten, als in einsamkeit ohne schwierigkeiten und größte freuden zu leben. dementsprechend zieht der beste mensch dieses leben diesem leben bei weitem vor. daraus wird abgeleitet, dass ein mensch, der der natur gehorcht, den menschen nicht verletzen kann. daher sollte dies eine sache für alle sein, damit der nutzen aller dinge gleich sein sollte. und wenn jeder es ihm entreißen wird, wird die gesamte menschliche gesellschaft zerstört. wenn die natur vorschreibt, dass der mensch den menschen konsultieren soll

Latijn

si natura praescribit, ut homo homini consulat, etiam secundum naturam est utilitatem omnium hominum esse communem. quod si ita est, omnes ea lege naturae prohibemur alterum violare. nam absurdum est, quod quidam dicunt se patri aut fratri nihil sui commodi causa 10 detracturos esse, sed rationem civium reliquorum aliam esse. hi putant nullam societatem communis utilitatis causa sibi cum civibus esse. quae sententia omnem societatem civitatis distrahit. li autem, qui dicunt rationem habendam esse civium, non externorum, dirimunt societatem hominum. societate sublata funditus tollitur liberalitas, bonitas, iustitia.

Laatste Update: 2022-01-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,736,318,455 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK