Je was op zoek naar: richtest (Duits - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Latijn

Info

Duits

sondern mit maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen sturm am tage des ostwinds.

Latijn

in mensura contra mensuram cum abiecta fuerit iudicabis eam meditata est in spiritu suo duro per diem aestu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

es ist ein einiger gesetzgeber, der kann selig machen und verdammen. wer bist du, der du einen andern richtest?

Latijn

unus est legislator et iudex qui potest perdere et liberare tu autem quis es qui iudicas proximu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die völker freuen sich und jauchzen, daß du die leute recht richtest und regierest die leute auf erden. (sela.)

Latijn

et iusti epulentur exultent in conspectu dei delectentur in laetiti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denkst du aber, o mensch, der du richtest die, die solches tun, und tust auch dasselbe, daß du dem urteil gottes entrinnen werdest?

Latijn

existimas autem hoc o homo qui iudicas eos qui talia agunt et facis ea quia tu effugies iudicium de

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

wer bist du, daß du einen fremden knecht richtest? er steht oder fällt seinem herrn. er mag aber wohl aufgerichtet werden; denn gott kann ihn wohl aufrichten.

Latijn

tu quis es qui iudices alienum servum suo domino stat aut cadit stabit autem potens est enim deus statuere illu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

du aber, was richtest du deinen bruder? oder, du anderer, was verachtest du deinen bruder? wir werden alle vor den richtstuhl christi dargestellt werden;

Latijn

tu autem quid iudicas fratrem tuum aut tu quare spernis fratrem tuum omnes enim stabimus ante tribunal de

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und sie schrieen mit großer stimme und sprachen: herr, du heiliger und wahrhaftiger, wie lange richtest du nicht und rächest unser blut an denen, die auf der erde wohnen?

Latijn

et clamabant voce magna dicentes usquequo domine sanctus et verus non iudicas et vindicas sanguinem nostrum de his qui habitant in terr

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

afterredet nicht untereinander, liebe brüder. wer seinem bruder afterredet und richtet seinen bruder, der afterredet dem gesetz und richtet das gesetz. richtest du aber das gesetz, so bist du nicht ein täter des gesetzes, sondern ein richter.

Latijn

nolite detrahere de alterutrum fratres qui detrahit fratri aut qui iudicat fratrem suum detrahit legi et iudicat legem si autem iudicas legem non es factor legis sed iude

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

darum, o mensch, kannst du dich nicht entschuldigen, wer du auch bist, der da richtet. denn worin du einen andern richtest, verdammst du dich selbst; sintemal du eben dasselbe tust, was du richtest.

Latijn

propter quod inexcusabilis es o homo omnis qui iudicas in quo enim iudicas alterum te ipsum condemnas eadem enim agis qui iudica

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK