Je was op zoek naar: schafft (Duits - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latin

Info

German

schafft

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Latijn

Info

Duits

der herr schafft gerechtigkeit und gericht allen, die unrecht leiden.

Latijn

abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aqua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

feine klugheit schafft gunst; aber der verächter weg bringt wehe.

Latijn

doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorag

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

er schafft deinen grenzen frieden und sättigt dich mit dem besten weizen.

Latijn

qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat t

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

siehe, da seid ihr kinder israel alle; schafft euch rat und tut hierzu!

Latijn

adestis omnes filii israhel decernite quid facere debeati

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denn unsre trübsal, die zeitlich und leicht ist, schafft eine ewige und über alle maßen wichtige herrlichkeit

Latijn

id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

joseph sprach: schafft euer vieh her, so will ich euch um das vieh geben, weil ihr ohne geld seid.

Latijn

quibus ille respondit adducite pecora vestra et dabo vobis pro eis cibos si pretium non habeti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

eidgenössische volksinitiative "solidarität schafft sicherheit:für einen freiwilligen zivilen friedensdienst(zfd)"

Latijn

rm iniziativa dal pievel federale "solidaritad creescha segirezza:per in servetsch civil voluntari per la pasch(scp)"

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

und wenn der brief bei euch gelesen ist, so schafft, daß er auch in der gemeinde zu laodizea gelesen werde und daß ihr den von laodizea lest.

Latijn

et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in laodicensium ecclesia legatur et eam quae laodicensium est vos legati

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

schafft euch aus jeglichem stamm drei männer, daß ich sie sende und sie sich aufmachen und durchs land gehen und es aufschreiben nach ihren erbteilen und zu mir kommen.

Latijn

eligite de singulis tribubus ternos viros ut mittam eos et pergant atque circumeant terram et describant eam iuxta numerum uniuscuiusque multitudinis referantque ad me quod descripserin

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

so erkennt man, daß der herr recht schafft. der gottlose ist verstrickt in dem werk seiner hände. (zwischenspiel. sela.)

Latijn

exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

am guten tage sei guter dinge, und den bösen tag nimm auch für gut; denn diesen schafft gott neben jenem, daß der mensch nicht wissen soll, was künftig ist.

Latijn

considera opera dei quod nemo possit corrigere quem ille despexeri

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

aber also ist der nicht, der jakobs schatz ist; sondern der alle dinge schafft, der ist's, und israel ist sein erbteil. er heißt herr zebaoth.

Latijn

non sicut haec pars iacob quia qui fecit omnia ipse est et israhel sceptrum hereditatis eius dominus exercituum nomen eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

8:27 und der herr tat, wie mose gesagt hatte, und schaffte das ungeziefer weg von pharao, von seinen knechten und von seinem volk, daß nicht eines übrigblieb.

Latijn

qui fecit iuxta verbum illius et abstulit muscas a pharao et a servis et a populo eius non superfuit ne una quide

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,747,274,202 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK