Você procurou por: schafft (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

schafft

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

der herr schafft gerechtigkeit und gericht allen, die unrecht leiden.

Latim

abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aqua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

feine klugheit schafft gunst; aber der verächter weg bringt wehe.

Latim

doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorag

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er schafft deinen grenzen frieden und sättigt dich mit dem besten weizen.

Latim

qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

siehe, da seid ihr kinder israel alle; schafft euch rat und tut hierzu!

Latim

adestis omnes filii israhel decernite quid facere debeati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn unsre trübsal, die zeitlich und leicht ist, schafft eine ewige und über alle maßen wichtige herrlichkeit

Latim

id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

joseph sprach: schafft euer vieh her, so will ich euch um das vieh geben, weil ihr ohne geld seid.

Latim

quibus ille respondit adducite pecora vestra et dabo vobis pro eis cibos si pretium non habeti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eidgenössische volksinitiative "solidarität schafft sicherheit:für einen freiwilligen zivilen friedensdienst(zfd)"

Latim

rm iniziativa dal pievel federale "solidaritad creescha segirezza:per in servetsch civil voluntari per la pasch(scp)"

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und wenn der brief bei euch gelesen ist, so schafft, daß er auch in der gemeinde zu laodizea gelesen werde und daß ihr den von laodizea lest.

Latim

et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in laodicensium ecclesia legatur et eam quae laodicensium est vos legati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

schafft euch aus jeglichem stamm drei männer, daß ich sie sende und sie sich aufmachen und durchs land gehen und es aufschreiben nach ihren erbteilen und zu mir kommen.

Latim

eligite de singulis tribubus ternos viros ut mittam eos et pergant atque circumeant terram et describant eam iuxta numerum uniuscuiusque multitudinis referantque ad me quod descripserin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

so erkennt man, daß der herr recht schafft. der gottlose ist verstrickt in dem werk seiner hände. (zwischenspiel. sela.)

Latim

exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

am guten tage sei guter dinge, und den bösen tag nimm auch für gut; denn diesen schafft gott neben jenem, daß der mensch nicht wissen soll, was künftig ist.

Latim

considera opera dei quod nemo possit corrigere quem ille despexeri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

aber also ist der nicht, der jakobs schatz ist; sondern der alle dinge schafft, der ist's, und israel ist sein erbteil. er heißt herr zebaoth.

Latim

non sicut haec pars iacob quia qui fecit omnia ipse est et israhel sceptrum hereditatis eius dominus exercituum nomen eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

8:27 und der herr tat, wie mose gesagt hatte, und schaffte das ungeziefer weg von pharao, von seinen knechten und von seinem volk, daß nicht eines übrigblieb.

Latim

qui fecit iuxta verbum illius et abstulit muscas a pharao et a servis et a populo eius non superfuit ne una quide

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,762,038,383 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK