Je was op zoek naar: singet frohlocket (Duits - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latin

Info

German

singet frohlocket

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Latijn

Info

Duits

singet dem herrn

Latijn

cantate domino

Laatste Update: 2023-09-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

singet dem herrn, alle lande; verkündiget täglich sein heil!

Latijn

canite domino omnis terra adnuntiate ex die in diem salutare eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

jauchzet dem herrn, alle welt; singet, rühmet und lobet!

Latijn

et honor regis iudicium diligit tu parasti directiones iudicium et iustitiam in iacob tu fecist

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen wundern!

Latijn

quis loquetur potentias domini auditas faciet omnes laudes eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ihr königreiche auf erden, singet gott, lobsinget dem herrn (sela),

Latijn

et placebit deo super vitulum novellum cornua producentem et ungula

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

singet dem herrn und lobet seinen namen; verkündiget von tag zu tage sein heil!

Latijn

nubes et caligo in circuitu eius iustitia et iudicium correctio sedis eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da sang israel das lied: "brunnen, steige auf! singet von ihm!

Latijn

tunc cecinit israhel carmen istud ascendat puteus concineban

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

halleluja! singet dem herrn ein neues lied; die gemeinde der heiligen soll ihn loben.

Latijn

alleluia cantate domino canticum novum laus eius in ecclesia sanctoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

singet dem herrn, rühmt den herrn, der des armen leben aus der boshaften händen errettet!

Latijn

cantate domino laudate dominum quia liberavit animam pauperis de manu maloru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die ihr auf schönen eselinnen reitet, die ihr auf teppichen sitzet, und die ihr auf dem wege gehet: singet!

Latijn

qui ascenditis super nitentes asinos et sedetis in iudicio et ambulatis in via loquimin

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

auf der gittith, vorzusingen, asaphs. singet fröhlich gott, der unsre stärke ist; jauchzt dem gott jakobs!

Latijn

psalmus asaph deus stetit in synagoga deorum in medio autem deus deiudica

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

singet dem herrn ein neues lied, seinen ruhm an der welt ende, die auf dem meer fahren und was darinnen ist, die inseln und die darin wohnen!

Latijn

cantate domino canticum novum laus eius ab extremis terrae qui descenditis in mare et plenitudo eius insulae et habitatores earu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm heulen fröhlich sein: "singet uns ein lied von zion!"

Latijn

in quacumque die invocavero te exaudi me multiplicabis me in anima mea virtut

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

singet gott, lobsinget seinem namen! machet bahn dem, der durch die wüste herfährt-er heißt herr -,und freuet euch vor ihm,

Latijn

laboravi clamans raucae factae sunt fauces meae defecerunt oculi mei dum spero in deum meu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

jauchzet ihr himmel, denn der herr hat's getan; rufe, du erde hier unten; ihr berge, frohlocket mit jauchzen, der wald und alle bäume darin! denn der herr hat jakob erlöst und ist in israel herrlich.

Latijn

laudate caeli quoniam fecit dominus iubilate extrema terrae resonate montes laudationem saltus et omne lignum eius quoniam redemit dominus iacob et israhel gloriabitu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,022,589,896 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK