Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vermeidung von mehrfachkontrollen;
kartotinės kontrolės panaikinimu;
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
5.12 mehrfachkontrollen sollten vermieden werden.
5.12 reikėtų vengti daugybinių priemonių patikrų.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
5.11 mehrfachkontrollen in bezug auf die Ökologisierungsauflagen und andere fördersysteme und -maßnahmen sollten vermieden werden.
5.11 reikėtų vengti daugybinių žalinimo reikalavimų laikymosi ir kitų paramos schemų bei priemonių patikrų.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dies würde nicht nur eine wirksame beaufsichtigung der dienstleister sicherstellen, sondern auch dazu beitragen, dass viele bürger, unternehmen und dienstleister keine mehrfachkontrollen mehr hinnehmen müssten.
tai užtikrintų ne tik veiksmingą paslaugų teikėjų priežiūrą, bet ir padėtų išvengti keleriopos kontrolės, su kuria susiduria daugelis piliečių, verslo įmonių ir paslaugų teikėjų.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
damit diese maßnahmen allerdings zum erfolg führen, müssen vor allem starke, effiziente und unabhängige nationale sicherheitsbehörden eingerichtet werden, die miteinander kooperieren, um unnötige mehrfachkontrollen zu vermeiden.
tačiau, kad šios priemonės būtų sėkmingos, reikia visų pirma įsteigti stiprias, veiksmingas ir nepriklausomas nacionalines saugos institucijas (toliau – nsi), kurios sąveikautų tarpusavyje ir taip padėtų išvengti nereikalingo daugybinio arba kartotinio tikrinimo.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
4.3.2 die kommission scheint das problem vorwiegend unter dem aspekt der marktöffnung und gleicher wettbewerbsbedingungen zu sehen, der ausschuss möchte der sicherheit der märkte und der wirksamkeit der kontrollen priorität einräumen. die situation, die sich inzwischen herausgebildet hat, ist einigermaßen befremdlich: aufgrund des fehlens eindeutiger und einheitlicher bestimmungen haben sich hybrid-oder verbund-strukturen herausgebildet, deren vorherrschende aktivitäten — banken, wertpapier-intermediäre oder abrechnungsdienste — nur schwer zu bestimmen sind. miteinander verbundene oder komplementäre aktivitäten führen zwar zu synergien und skaleneffekten, allerdings sind mehrfachkontrollen und eine vielzahl unterschiedlicher bestimmungen, denen die verschiedenen geschäftsbereiche unterliegen, ebenso zu verhindern.
4.3.2 atrodo, kad komisija pirmiausiai mato problemą dėl rinkos atvėrimo ir vienodų konkurencijos sąlygų, tačiau komitetas norėtų suteikti pirmumo teisę rinkų saugumui ir kontrolės veiksmingumui. Ši neseniai susidariusi padėtis yra keistoka: dėl aiškių ir vienodų nuostatų nebuvimo susikūrė hibridinės arba jungtinės struktūros, kurių pagrindinę veiklą — bankų, vertybinių popierių tarpininkų arba atsiskaitymų paslaugas — labai sunku nustatyti. tarpusavyje susijusios arba papildančios veiklos rūšys sąlygoja sinergijos susidarymą ir masto ekonomiją, tačiau reikia vengti daugkartinių kontrolių ir didelio skaičiaus skirtingų nuostatų, skirtų įvairioms verslo sritims.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: