Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
they know
mohio
Laatste Update: 2021-06-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
when will you go?
āhea koe haere ai?
Laatste Update: 2016-01-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
when will i return?
me kapiere hoki
Laatste Update: 2021-08-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
when will it finish
ahea tatou ka wehe atu
Laatste Update: 2022-06-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
when will we have a snack?
Āhea tātou paramanawa ai?
Laatste Update: 2023-09-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
when will you go to the store
ka haere koe ki te toa
Laatste Update: 2022-08-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.
a, ina puta tenei, nana, tenei te haere mai nei, katahi ratou ka mohio tenei tonu he poropiti i roto i a ratou e noho ana
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
e kore ia ratou e aru i te tauhou, engari ka oma i a ia: e kore hoki e matau ki te reo o nga tauhou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
the way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
then said i unto her that was old in adulteries, will they now commit whoredoms with her, and she with them?
katahi ahau ka mea mo taua wahine kua ruruhi nei e moepuku ana, e moepuku ano ranei ratou ki a ia, me ia ano ki a ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
a ka oti ana ake hipi te tuku ki waho, ka haere ia i mua i a ratou, ka aru nga hipi i a ia: e matau ana hoki ratou ki tona reo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and these things will they do unto you, because they have not known the father, nor me.
na e meatia enei mea, no te mea kahore ratou i mohio ki te matua, kahore hoki ki ahau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and i said, lord, they know that i imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
na ko taku meatanga, e te ariki, e matau ana ratou, he kaiherehere ahau, he kaiwhiu i roto i nga whare karakia, i te hunga i whakapono ki a koe
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
for they know not to do right, saith the lord, who store up violence and robbery in their palaces.
kahore hoki ratou e mohio ki te mahi i te tika, e ai ta ihowa, e rongoa nei ratou i te mahi tutu me te pahua i roto i o ratou whare kingi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
in the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.
e keri ana ratou i nga whare i te pouri: i te awatea e pa ana ratou i a ratou: kahore ratou e mohio ki te marama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and he said unto him, if they hear not moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
na ka mea tera ki a ia, ki te kore ratou e whakarongo ki a mohi, ki nga poropiti hoki, e kore ano e whakaae ahakoa ara ake te tangata i te hunga mate
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
but they know not the thoughts of the lord, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
otira kahore ratou e matau ki nga whakaaro o ihowa, kahore hoki e mohio ki tana i whakatakoto ai: kua kohikohia hoki ratou e ia ano he paihere ki te patunga witi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and he spake before his brethren and the army of samaria, and said, what do these feeble jews? will they fortify themselves? will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are burned?
na ka korero ia i te aroaro o ona teina, o te ope ano o hamaria, ka mea, e aha ana enei hurai ngoikore? e hanga pa ranei ratou? e mea patunga tapu ranei ratou? e oti ranei i a ratou i te ra kotahi? e whakaorangia ake ranei e ratou nga kohatu i ro to i nga puranga paru kua oti na te tahu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
but these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
ko enei ia, e korerotia kinotia ana e ratou nga mea kahore nei ratou i matau; na, ko nga mea e matauria noatia ake nei e ratou pera i nga kararehe whakaarokore, he iho ratou i aua mea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
in the law it is written, with men of other tongues and other lips will i speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the lord.
ka oti te tuhituhi i roto i te ture, he tangata reo ke, he ngutu ke hei kaikorero maku ki tenei iwi; heoi e kore tonu ratou e rongo ki ahau, e ai ta te ariki
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: