Je was op zoek naar: amalekiter (Duits - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Maori

Info

German

amalekiter

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Maori

Info

Duits

und da saul kam zu der amalekiter stadt, machte er einen hinterhalt am bach

Maori

na ko te haerenga atu o haora ki te pa o amareke, a whakatakoto pehipehi ana i roto i te awaawa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

der gebaliter, ammoniter und amalekiter, die philister samt denen zu tyrus;

Maori

a kepara, a amona, a amareke, nga pirihitini, me nga tangata o taira

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da schlug saul die amalekiter von hevila an bis gen sur, das vor Ägypten liegt,

Maori

na tukitukia ana e haora nga amareki i hawira atu a tae noa koe ki huru, ki te ritenga atu o ihipa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

also errettete david alles, was die amalekiter genommen hatten, und seine zwei weiber;

Maori

i riro ano hoki i a rawiri nga mea katoa i tangohia e nga amareki: i riro ano i a rawiri ana wahine tokorua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und er sammelte zu sich die kinder ammon und die amalekiter und zog hin und schlug israel und nahm ein die palmenstadt.

Maori

na ka huihuia e ia ki a ia nga tamariki a amona ratou ko amareke, a haere ana, patua ana e ia a iharaira, a tangohia ana e ia te pa nikau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und griff agag, der amalekiter könig, lebendig, und alles volk verbannte er mit des schwertes schärfe.

Maori

hopukia oratia ana hoki e ia a akaka kingi o amareke, ko te iwi katoa hoki i whakangaromia rawatia e ia ki te mata o te hoari

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da kamen die amalekiter und kanaaniter, die auf dem gebirge wohnten, herab und schlugen und zersprengten sie bis gen horma.

Maori

na ka heke iho nga amareki ratou ko nga kanaani e noho ana i taua maunga, a patua ana ratou, tukituki rawa, a taea noatia a horema

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da nun david des dritten tages kam gen ziklag mit seinen männern, waren die amalekiter eingefallen ins mittagsland und in ziklag und hatten ziklag geschlagen und mit feuer verbrannt

Maori

a, no ka tae a rawiri ratou ko ana tangata ki tikiraka i te toru o nga ra, na kua huaki nga amareki ki te tonga, ki tikiraka ano, patua ana a tikiraka e ratou, tahuna ake ki te ahi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

so wohnen die amalekiter im lande gegen mittag, die hethiter und jebusiter und amoriter wohnen auf dem gebirge, die kanaaniter aber wohnen am meer und um den jordan.

Maori

e noho ana nga amareki i te whenua ki te tonga: ko nga hiti, ko nga iepuhi, ko nga amori, e noho ana i nga maunga: kei te taha o te moana nga kanaani e noho ana, kei te taha ano o horano

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denn die amalekiter und kanaaniter sind vor euch daselbst, und ihr werdet durchs schwert fallen, darum daß ihr euch vom herrn gekehrt habt, und der herr wird nicht mit euch sein.

Maori

kei reira hoki nga amareki ratou ko nga kanaani, kei mua i a koutou, a ka hinga koutou i te hoari: mo koutou kua tahuri atu i te whai i a ihowa, koia a ihowa te piri ai ki a koutou

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

david aber zog hinauf samt seinen männern und fiel ins land der gessuriter und girsiter und amalekiter; denn diese waren von alters her die einwohner dieses landes, wo man kommt gen sur bis an Ägyptenland.

Maori

katahi a rawiri ka haere, ratou ko ana tangata, ka whakaeke i nga kehuri, i nga kireti, i nga amareki; ko era hoki nga iwi kua noho noa ake ki tera whenua i tou haerenga ki huru a te whenua o ihipa atu ana

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

darnach wandten sie um und kamen an den born mispat, das ist kades, und schlugen das ganze land der amalekiter, dazu die amoriter, die zu hazezon-thamar wohnten.

Maori

na ka hoki ratou, a ka tae ki enimihipata, ara ki karehe, a patua katoatia ana e ratou te whenua o nga amareki, ratou ko nga amori i noho ra i hatetonatamara

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

saul antwortete samuel: habe ich doch der stimme des herrn gehorcht und bin hingezogen des wegs, den mich der herr sandte, und habe agag, der amalekiter könig, gebracht und die amalekiter verbannt;

Maori

na ka mea a haora ki a hamuera, ina, i whakarongo ano ahau ki te reo o ihowa, i haere i te ara i tonoa ai ahau e ihowa, kua kawea mai ano hoki e ahau a akaka kingi o amareke; ko nga amareki ano hoki, whakangaromia iho e ahau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

so zieh nun hin und schlage die amalekiter und verbanne sie mit allem, was sie haben; schone ihrer nicht sondern töte mann und weib, kinder und säuglinge, ochsen und schafe, kamele und esel!

Maori

na tikina, patua a amareke, whakangaromia rawatia a ratou mea katoa, kaua hoki ratou e tohungia; engari whakamatea ngatahitia te tane me te wahine, te potiki me te mea ngote u, te kau me te hipi, te kamera me te kaihe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,799,653,720 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK