Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
darum gehet hin auf die straßen und ladet zur hochzeit, wen ihr findet.
na haere koutou ki nga pekanga o nga ara, a tonoa mai ki te marena te hunga katoa e kite ai koutou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie räuchern den göttern und richten Ärgernis an auf ihren wegen für und für und gehen auf ungebahnten straßen,
kua wareware hoki taku iwi ki ahau, kua tahu whakakakara ki te horihori; a kua meinga kia tutuki ratou i o ratou ara, i nga huarahi onamata, haere ai i nga huarahi i rahaki, i te ara kihai i opehia ake
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auf ihren gassen gehen sie mit säcken umgürtet; auf ihren dächern und straßen heulen sie alle und gehen weinend herab.
ko o ratou whitiki i o ratou ara he kakahu taratara: ka aue ratou katoa i runga i o ratou whare, i o ratou waharoa, nui atu te tangi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und die knechte gingen aus auf die straßen und brachten zusammen, wen sie fanden, böse und gute; und die tische wurden alle voll.
na ka haere aua pononga ki nga ara, a huihuia katoatia ana te hunga i kitea e ratou, ana pai, ana kino: na kiki ana te marena i nga manuhiri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich will aufstehen und in der stadt umgehen auf den gassen und straßen und suchen, den meine seele liebt. ich suchte; aber ich fand ihn nicht.
ka mea ahau, ka whakatika ahau aianei, ka kopikopiko i roto i te pa, i nga huarahi, i nga waharoa, ka rapu i ta toku wairua i aroha ai: rapua ana ia e ahau, heoi kihai i kitea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
damit daß du deine götzenkapellen bautest vornan auf allen straßen und deine altäre machtest auf allen gassen? dazu warst du nicht wie eine andere hure, die man muß mit geld kaufen.
i tau hanganga i tou whare tairanga ki te ahunga mai o nga ara katoa, i tau mahinga i tau wahi tiketike ki nga waharoa katoa; kihai tau i rite ki ta te wahine kairau, e whakahawea ana hoki koe ki te utu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie aber gingen hin und kamen aufs gebirge und blieben drei tage daselbst, bis daß die wiederkamen, die ihnen nachjagten. denn sie hatten sie gesucht auf allen straßen, und doch nicht gefunden.
na ka haere raua, a ka tae ki te maunga, a noho ana i reira e toru nga ra, a hoki noa nga kaiwhai: a rapu noa nga kaiwhai i a raua i te huarahi katoa, a kahore i kitea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und der knecht kam und sagte das seinem herrn wieder. da ward der hausherr zornig und sprach zu seinem knechte: gehe aus schnell auf die straßen und gassen der stadt und führe die armen und krüppel und lahmen und blinden herein.
a, ko te haerenga mai o taua pononga, ka korerotia enei mea ki tona rangatira, na ka riri te tangata i te whare, ka mea ki tana pononga, hohoro te haere ki nga ara, ki nga huarahi o te pa, arahina mai ki konei nga rawakore, nga ngongengonge, nga matapo, me nga kopa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da gedachten die kinder benjamin: sie sind geschlagen vor uns wie vorhin. aber die kinder israel sprachen: laßt uns fliehen, daß wir sie von der stadt reißen auf die straßen!
na ka mea nga tama a pineamine, kua hinga ratou i a tatou, kua pera me to te timatanga. otiia i mea nga tama a iharaira, kia rere atu tatou; me manukawhaki mai ratou i roto i te pa ki nga huarahi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da fuhren die kinder benjamin heraus, dem volk entgegen, und wurden losgerissen von der stadt und fingen an zu schlagen und zu verwunden etliche vom volk, wie zuvor zweimal, im felde auf zwei straßen, deren eine gen beth-el, die andere gen gibea geht, bei dreißig mann in israel.
na ko te putanga mai o nga tama a pineamine ki te tu ki te iwi, manukawhakitia ana ratou i te pa; na ka timata ratou te patu i etahi o te iwi, te tukituki, te pera me mua ra, i nga huarahi e tika atu ra, ko tetahi ki peteere, ko tetahi ki kipea i te parae, me te mea e toru tekau nga tangata o iharaira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: