Je was op zoek naar: gebiert (Duits - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Norwegian

Info

German

gebiert

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Noors

Info

Duits

rache gebiert rache.

Noors

hevn avler hevn.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ein wahnsinniger gebiert wahnsinnige.

Noors

jeg ser en gærning frembringe flere gærninger.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

böses gebiert nur wieder böses.

Noors

ondskap avler ondskap.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ich sagte ehefrau. - sie gebiert mir einen sohn.

Noors

-jeg snakker om en dronning.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das bräutliche boudoir gebiert eine bahre bitteren beileids.

Noors

hennes bravur i sitt jomfrubur ble til sorg i denne dødens borg.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

herr rat, es heißt: "der argwohn gebiert seine eigenen dämonen."

Noors

rådsmann, det er et ordtak: "den mistenksomme skaper sine egne demoner."

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

sie gebiert, ehe ihr wehe wird; sie ist genesen eines knaben, ehe denn ihre kindsnot kommt.

Noors

før hun* var i barnsnød, har hun født; før veene kom over henne. har hun født et guttebarn til verden. / {* jerusalem. apo 2, 41. 47; 11, 18; 12, 24. 2mo 4, 22. jes 54, 1. glt 4, 27. Åpe 12, 5.}

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das böse gebiert immer wieder böses um des bösen willen? bis zum ende aller tage, ja?

Noors

ondskap avler ondskap for ondskapens skyld, til evig tid.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

er, der beleidigt hat die einsame, die nicht gebiert, und hat der witwe kein gutes getan."

Noors

slik går det med den som har plyndret den ufruktbare, som ikke fødte, og aldri har gjort godt mot enker.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

man nehme eine schöne, glücklich verheiratete stute und die möglichkeit, dass sie ein fohlen gebiert, und was haben wir dann?

Noors

ta en vakker, lykkelig gift hoppeføll og muligheten for henne å føde til et føll og hva som ikke lar det deg?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und den ersten sohn, den sie gebiert, soll er bestätigen nach dem namen seines verstorbenen bruders, daß sein name nicht vertilgt werde aus israel.

Noors

og den første sønn hun får, skal kalles sønn av hans avdøde bror, forat den avdødes navn ikke skal utslettes av israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

darnach, wenn die lust empfangen hat, gebiert sie die sünde; die sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert sie den tod.

Noors

derefter, når lysten har undfanget, føder den synd; men når synden er blitt fullmoden, føder den død.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die worte bedeuten etwas. denn das sind zwei testamente: eins von dem berge sinai, daß zur knechtschaft gebiert, welches ist die hagar;

Noors

i dette ligger en dypere mening under; for disse kvinner er to pakter, den ene fra berget sinai, og den føder barn til trældom; dette er hagar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

warum sagst du es nicht, du feigling? du hast angst, mich zu heiraten. du ziehst dieses schäfchen vor, das nur ja und nein sagen kann und dir viele weinerlicher bälger gebiert!

Noors

du vil heller ha den noksagten som bare kan si "ja" og "nei" og føde en masse dumme unger.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

ein weib, wenn sie gebiert, so hat sie traurigkeit; denn ihre stunde ist gekommen. wenn sie aber das kind geboren hat, denkt sie nicht mehr an die angst um der freude willen, daß der mensch zur welt geboren ist.

Noors

når kvinnen føder, har hun sorg, fordi hennes tid er kommet; men når hun har født sitt barn, kommer hun ikke lenger sin trengsel i hu, av glede over at et menneske er født til verden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,104,464 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK