Je was op zoek naar: wer hat ihm die sachen geschenkt (Duits - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Romanian

Info

German

wer hat ihm die sachen geschenkt

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Roemeens

Info

Duits

wer hat zugriff auf die daten?

Roemeens

cine are acces la aceste date?

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

wer hat zugang zum versandbereich?

Roemeens

cine are acces la zona de expediere?

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

dann zeigte er ihm die große aya.

Roemeens

apoi i-a arătat semnul cel mare.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

eulisses gibt ihm die gewünschten antworten:

Roemeens

site-ul eulisses îl îndrumă către răspunsurile pe care le caută.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

er hat ihm das deutliche reden beigebracht.

Roemeens

soarele şi luna le-a făcut cu socoteală.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und wer hat ein schöneres kennzeichen als gott?

Roemeens

Şi ce culoare este mai frumoasă decât cea a lui dumnezeu?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und vordem hatten wir ihm die ammen verwehrt.

Roemeens

noi îi oprisem dinainte doicile.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

allah hat ihm wahrlich eine treffliche versorgung gewährt.

Roemeens

dumnezeu le face o frumoasă dăruire.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

konferenz zum thema "wer hat angst vor der mobilität?"

Roemeens

conferinţa „cine se teme de mobilitate?”

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

gott hat ihm (damit) einen schönen unterhalt gewährt.

Roemeens

dumnezeu le face o frumoasă dăruire.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

allah hat ihm (damit) ja eine schöne versorgung gewährt.

Roemeens

dumnezeu le face o frumoasă dăruire.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

dies ist die weisung allahs, und wer hat eine schönere weisung als allah!

Roemeens

noi culoarea ne-o luăm de la dumnezeu. Şi ce culoare este mai frumoasă decât cea a lui dumnezeu?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die sache ruht völlig bei allah.

Roemeens

doar a lui este porunca întru totul.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

natura 2000 geht die sache anders an.

Roemeens

natura 2000 vine cu un mod de abordare diferit.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

deshalb ist die sache an das gericht zurückzuverweisen.

Roemeens

prin urmare, cauza trebuie trimisă tribunalului spre rejudecare.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

erwarten sie etwa, daß allah ihnen beschirmt von wolken erscheine und mit ihm die engel doch dann ist die sache schon entschieden.

Roemeens

ei ce vor fi aşteptând? ca dumnezeu să le vină cu îngerii, la umbra norilor?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

sie werden sagen: "o wehe uns! wer hat uns von unserer liegestelle erweckt?

Roemeens

ei vor spune atunci: “vai nouă!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

geben sie an, ob die sache ganz oder teilweise verwiesen werden soll.

Roemeens

precizați dacă solicitați trimiterea integrală sau parțială a cazului.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

führen sie aus, warum die sache von der kommission geprüft werden sollte.

Roemeens

explicați de ce cazul ar trebui examinat de către comisie.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

da die sache an das gericht zurückverwiesen wird, ist die entscheidung über die kosten des vorliegenden rechtsmittelverfahrens vorzubehalten.

Roemeens

Întrucât cauza trebuie trimisă tribunalului spre rejudecare, cererea privind cheltuielile de judecată aferente prezentei proceduri de recurs se soluționează odată cu fondul.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,197,202 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK