Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ich habe schon gefrühstückt.
Я уже позавтракал.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich habe noch nicht gefrühstückt.
Я ещё не позавтракал.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hast du heute morgen gefrühstückt?
Ты завтракал сегодня утром?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maria ging in die schule, ohne gefrühstückt zu haben.
Мария пошла в школу, не позавтракав.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich habe heute noch nicht gefrühstückt, aber das abendessen war ausgezeichnet.
Сегодня я ещё не завтракал, но ужин был великолепен.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
am schlimmsten war die feststellung, das in jeder zehnten familie überhaupt nicht gefrühstückt wird.
Худшим открытием стало то, что в каждой десятой семье люди вообще не завтракают.
Laatste Update: 2014-10-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
seine gefährten waren schon längst aufgewacht und hatten bereits hunger bekommen und gefrühstückt.
Товарищи его уж давно проснулись и успели проголодаться и позавтракать.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der tag begann wie üblich, wir wachten auf und nachdem wir eilig gefrühstückt hatten, begaben wir uns zum training.
День начался как обычно: мы проснулись и, позавтракав впопыхах, отправились на тренировку.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wir haben zusammen gefrühstückt, und ich habe ihm gezeigt, wie man ein schönes getränk herstellt, aus wein und apfelsinen, du wirst es ja kennen.
Мы позавтракали, и я его научил делать, знаешь, это питье, вино с апельсинами.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nachdem er gefrühstückt hatte, legte er sich sofort auf das sofa, und nach fünf minuten erfüllten sein gehirn in wirrem durcheinander erinnerungen an die widerwärtigen szenen, die er in den letzten tagen mit angesehen hatte; dabei verknüpfte sich der gedanke an anna wunderlich mit dem an einen bauer, der bei der bärenjagd als aufstörer des tieres aus seinem winterlager eine wichtige rolle gespielt hatte; darüber schlief wronski ein.
Позавтракав, он тотчас же лег на диван, и в пять минут воспоминания безобразных сцен, виденных им в последние дни, перепутались и связались с представлением об Анне и мужике-обкладчике, который играл важную роль на медвежьей охоте; и Вронский заснул.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: