Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
die längsebene der vorgesehenen rollstuhl-fahrtstellung muss parallel zur längsebene des fahrzeugs verlaufen.
pozdĺžna rovina určenej pozície invalidného vozíka počas jazdy musí byť rovnobežná s pozdĺžnou rovinou vozidla.
jeder rollstuhlplatz muss über verankerungen verfügen, an denen ein rollstuhl- und insassenrückhaltesystem befestigt wird.
všetky miesta pre invalidné vozíky musia byť vybavené ukotveniami, na ktoré sa namontuje zadržiavací systém pre invalidné vozíky a zadržiavací systém pre cestujúcich.
parkplätze für behinderte menschen sind auf straßen und parkplätzen mit einem rollstuhl-symbol kenntlich gemacht.
vyhradené parkovacie miesta pre zdravotne postihnuté osoby sú na cestách a parkoviskách označené symbolom invalidného vozíka.
ein reisender, der einen elektrischen rollstuhl benutzt, muss das luftfahrtunternehmen mindestens 48 stunden im voraus informieren.
cestujúci, ktorý používa elektrický invalidný vozík, to musí oznámiť leteckému dopravcovi najmenej 48 hodín vopred.
dies kann innerhalb der fahrzeugstruktur ausgeführt werden oder aber an einer ersatzstruktur, die der verankerungsgeometrie des rollstuhl- und insassenrückhaltesystems entspricht.
táto skúška sa môže vykonať v samotnej štruktúre vozidla alebo na náhradnej štruktúre so zodpovedajúcou geometriou ukotvenia zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich daného vozidla.
speziell für körperlich behinderte menschen mit parkausweis reservierte parkplätze sind auf straßen und parkplätzen mit einem rollstuhl-symbol kenntlich gemacht.
parkovacie miesta na cestách a parkoviskách vyhradené pre osoby so zdravotným postihnutím s parkovacou kartou sú označené symbolom invalidného vozíka.
hierbei kann berücksichtigt werden, dass fahrgäste mit eingeschränkter mobilität hilfe von anderen fahrgästen oder vom zugpersonal erhalten und dass rollstuhlfahrer ohne ihren rollstuhl evakuiert werden.
je povolené zvážiť, že cestujúcim so zníženou pohyblivosťou pomôžu pri vystupovaní iní cestujúci alebo personál a že osoby pripútané na invalidný vozík budú evakuované bez invalidného vozíka.
alle bauteile des rollstuhl- und insassenrückhaltesystems müssen den einschlägigen anforderungen der norm iso 10542-1:2012 entsprechen.
všetky komponenty zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich musia spĺňať príslušné požiadavky normy iso 10542-1:2012.
das projekt maia hat eine neuartige technologie entwickelt, die auf nichtinvasiven schnittstellen zwischen gehirn und computer beruht und einen behinderten in die lage versetzt, mit gedanklichen befehlen einen rollstuhl zu steuern.
v rámci projektu maia bola vyvinutá nová technológia neinvazívnych mozgových / počítačových rozhraní, ktorá umožňuje ľuďom s postihnutím používať mentálne príkazy na ovládanie invalidného vozíka.
bei einem nach hinten gerichteten rollstuhl wird eine simultane kraft von 8,2 kn aufgebracht, die mit der kraft zusammentrifft, die auf die verankerungen des insassenrückhaltesystems aufgebracht wird und
ak je invalidný vozík umiestnený smerom dozadu, simultánnej sile v hodnote 8,2 kn, ktorá sa zhoduje so silou pôsobiacou na ukotvenia zadržiavacieho zariadenia pre cestujúcich, a
allerdings unterscheiden sich die verfahren, die es den personen eingeschränkter mobilität ermöglichen, im eigenen rollstuhl bis zur kabinentür zu gelangen oder ihren eigenen rollstuhl bei der ankunft in empfang zu nehmen, von flughafen zu flughafen erheblich.
postupy, ktorých prostredníctvom je ozp umožnené dostať sa k dverám lietadla na vlastnom invalidnom vozíku alebo dostať vlastný invalidný vozík po príchode, sa však na jednotlivých letiskách odlišujú.
fahrzeuge mit besonderer zweckbestimmung, für die besondere vorschriften für die typgenehmigung gelten, einschließlich fahrzeuge, die für gewerbliche zwecke hergestellt werden und in denen in einklang mit der gemeinschaftspolitik zugunsten behinderter ein rollstuhl benutzt werden kann, sollten vom geltungsbereich dieser verordnung ausgeschlossen werden.
vozidlá na špeciálne účely, na ktoré sa na účely typového schvaľovania uplatňujú osobitné požiadavky vrátane vozidiel, ktoré sú vyrobené špeciálne na komerčné účely a umožňujú používať invalidné vozíky vo vnútri vozidla v súlade s politikou spoločenstva pomáhať ľuďom so zdravotným postihnutím, by sa mali vyňať z rozsahu tohto nariadenia.
entschädigung für verloren gegangene oder beschädigte rollstühle, sonstige mobilitätshilfen und hilfsgeräte
náhrady za stratené alebo zničené invalidné vozíky, iné mobilné pomôcky a pomocné zariadenia
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: