Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
es folgte ansätze nachzuahmen.
tes en sí mismas no proporcionan el derecho a
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
initiativen entwickeln, anstatt andere beispiele nachzuahmen.
las opiniones expresadas en esta publicación no reflejan
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die jungen versuchen nachzuahmen, die alten können nur wiederholen.
los jóvenes tratan de imitar, los viejos solo pueden repetir.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
andererseits ist gerade diese fähigkeit, das verhalten anderer nachzuahmen, ein weg des lernens.
(m) el conocimiento de los propios límites vale también para las relaciones sociales.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
im navigationsmoduswird die ansicht auf ihre aktuelle position zentriert, um das verhalten eines navigationssystems nachzuahmen.
en el modo de navegación la vista se centrará en su posición actual y tratará de imitar el comportamiento de un sistema de navegación
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die derzeitige ten denz in europa läuft darauf hinaus, den ansatz der usa auf wirtschaftlichem gebiet nachzuahmen.
efectivamente, si bien la formación profesional puede incrementar la productividad del trabajo, en determinadas condiciones esto sólo puede provocar un descenso de la demanda de trabajadores: un número menor de trabajadores más productivos pueden producir lógicamente la misma cantidad de bienes y servicios que se producían con un número mayor de trabajadores menos productivos.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
4.6 einmalige exportverträge werden aller wahrscheinlichkeit nach dazu verwendet, um die technologie aus der westlichen industrie nachzuahmen.
4.6 los contratos de exportación específicos se utilizarán con toda probabilidad para copiar tecnología de las industrias occidentales.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein sorgfältig vorbereiteter austausch kann entscheidungsträger und praktiker dabei unterstützen, verfahren nachzuahmen oder besonderen umständen anzupassen und neue programme zu entwickeln.
unidad mi2 aspectos fundamentales de la integración dienstsitz berlin, alt-moabit 101, d-10559 berlin, alemania, fax (49-18) 88 68 15 19 18
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es geht absolut nicht darum, rezepte für wettbewerbsfähigkeit nachzuahmen – vielmehr soll den verantwortlichen ermöglicht werden, voneinander zu lernen.
lejos de copiar recetas de competitividad, se trata más bien de que los responsables aprendan los unos de los otros.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
außerdem gibt es große kulturelle unterschiede zwischen den japanern und den europäischen völkern, die es schwierig machen, japanische arbeitsbedingungen in einem europäischen umfeld nachzuahmen.
también hay importantes diferencias culturales entre las poblaciones japonesa y europea que hacen muy difícil reproducir las condiciones de trabajo japonesas en un entorno europeo.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auch die entwicklungsländer und die partnerländer im mittelmeerraum haben versucht, diese organisationsform nachzuahmen, die in vielen europäischen ländern zwecks besserer förderung ihrer unternehmensstruktur etabliert worden war.
incluso los países en vías de desarrollo y los países asociados mediterráneos han intentado imitar la organización por distritos que se ha consolidado en muchos países europeos, a fin de dar un mayor desarrollo a su organización empresarial.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
additive fertigung kann zu einer bedrohung für geistiges eigentum werden, da es vergleichsweise einfach ist, in einer digitalen datei dargestellte objekte zu vervielfältigen, verbreiten und nachzuahmen.
la fabricación aditiva podría incidir significativamente en la propiedad intelectual, pues los objetos descritos en un archivo digital podrían ser mucho más fáciles de copiar, distribuir y piratear.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das labor von cory-sletcha arbeitet nun im tierversuch daran, gegebenheiten von stress und chronischer entbehrung nachzuahmen, so wie sie in von armut geprägten gesellschaften durchlebt werden.
el laboratorio de cory-slechta está trabajando para replicar las condiciones de estrés y de carencia crónica en modelos animales que reflejarían lo que experimentan las comunidades de escasos recursos.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bei der kernfusionsforschung geht es darum herauszufinden, ob es zu friedlichen zwecken möglich ist, die auf der sonne stattfindenden vorgänge nachzuahmen, bei denen durch die fusion von wasserstoff enorme energiemengen kontinuierlich freigesetzt werden.
la investigación sobre la fusión termonuclear controlada pretende descubrir si existe un modo en que con fines pacíficos sea posible reproducir el proceso que se produce en el sol mediante el cual enormes cantidades de energía se desprenden a resultas de la fusión de átomos de hidrógeno a temperaturas de millones de grados centígrados.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wenngleich umweltsorgen die ursache der vielen, jüngsten bemühungen chinas sind, um umweltverschmutzung und ähnliche probleme anzugehen, hat das land auch gute wirtschaftliche gründe, eu-politik nachzuahmen.
en estos momentos se encuentra en fase de preparación un programa ue-china de cuatro años sobre gobernanza medioambiental.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die mitgliedstaaten täten gut daran, die niederlande nachzuahmen, die wiederum entsprechend den wgo-empfehlungen den leuten tatsächlich einen finanziellen anreiz geben, um sich von hebammen und nicht von geburtshelfern zu hause betreuen zu lassen.
hay que promover técnicas más humanizadas y formar a personal especializado; la mujer ha de poder elegir dónde y cuándo dar a luz, y, si quiere, debe tener la posibilidad de hacerlo en casa, naturalmente con los servicios adecuados.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gleichermaßen sind weiterhin maßnahmen erforderlich, durch die vermieden wird, dass kinder die opfer schädlichen oder illegalen verhaltens werden, das zu körperlichen und psychologischen schädigungen führt, und dass sie dazu verleitet werden, solche verhaltensweisen nachzuahmen und sie dadurch sich selbst und anderen schaden.
asimismo, es necesario seguir actuando para evitar los casos en que los niños son víctimas de comportamientos nocivos e ilícitos que desembocan en perjuicios físicos y psicológicos y aquellos en que son embaucados para que imiten tales comportamientos, perjudicando a otros o a sí mismos.
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: