Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vermehren
ทวี
Laatste Update: 2021-05-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und sprach: "wahrlich, ich will dich segnen und vermehren."
คือตรัสว่า `เราจะอวยพรท่านแน่ เราจะทวีเชื้อสายของท่านให้มากขึ้น
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
und er ist derjenige, der euch auf der erde vermehren ließ, und vor ihm werdet ihr versammelt.
และพระองค์เป็นผู้ทรงแพร่พันธุ์ของพวกเจ้าในแผ่นดิน และพวกเจ้าจะถูกรวบรวมให้กลับไปหาพระองค์
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah wird den zins dahinschwinden lassen und die mildtätigkeit vermehren. und allah liebt keinen, der ein hartnäckiger ungläubiger und Übeltäter ist.
อัลลอฮ์จะทรงให้ดอกเบี้ยลดน้อยลงและหมดความจำเริญ และจะทรงให้บรรดาที่เป็นทานเพิ่มพูนขึ้น และอัลลอฮ์นั้นไม่ทรงชอบผู้เนรคุณ ผู้กระทำบาปทุกคน
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sag: "er ist derjenige, der euch auf der erde vermehren ließ. und zu ihm werdet ihr versammelt."
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด พระองค์เป็นผู้ทรงแพร่เผ่าพันธ์ของพวกเจ้าในแผ่นดินและพวกเจ้าจะถูกรวบรวมให้กลับไปหาพระองค์
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
wenn ihr allah ein gutes darlehen gebt, so wird er es euch um ein vielfaches vermehren und wird euch vergeben; und allah ist dankbar, nachsichtig
หากพวกเจ้าให้อัลลอฮฺยืมอย่างดีเยี่ยมแล้ว พระองค์ก็จะทรงทวีการยืมให้แก่พวกเจ้า และจะทรงอภัยให้แก่พวกเจ้า และอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงตอบแทนแก่ผู้กระทำความดีทรงผ่อนผันการลงโทษ
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und unter seinen zeichen ist dies, daß er euch aus erde erschuf; alsdann, seht, seid ihr menschen geworden, die sich vermehren.
และหนึ่งจากสัญญาณทั้งหลายของพระองค์คือ ทรงสร้างพวกเจ้าจากดิน แล้วพวกเจ้าเป็นมนุษย์แพร่กระจายออกไป
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wer die ernte des jenseits anstrebt, dem vermehren wir seine ernte. und wer die ernte des diesseits anstrebt, dem lassen wir davon zuteil werden, und für ihn gibt es dann im jenseits keinen anteil.
ผู้ใดปรารถนาผลตอบแทนของปรโลกเราจะเพิ่มผลตอบแทนของเขาแก่เขา และผู้ใดปรารถนาผลตอบแทนของโลกดุนยา เราจะให้แก่เขาบางส่วนในสิ่งนั้น และสำหรับเขาจะไม่ได้ส่วนใดอีกในปรโลก
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dem, der die ernte des jenseits begehrt, vermehren wir seine ernte; und dem, der die ernte dieser welt begehrt, geben wir davon, doch am jenseits wird er keinen anteil haben.
ผู้ใดปรารถนาผลตอบแทนของปรโลกเราจะเพิ่มผลตอบแทนของเขาแก่เขา และผู้ใดปรารถนาผลตอบแทนของโลกดุนยา เราจะให้แก่เขาบางส่วนในสิ่งนั้น และสำหรับเขาจะไม่ได้ส่วนใดอีกในปรโลก
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dies ist es, das allah seinen dienern als frohe botschaft überbringen läßt, denjenigen, die den iman verinnerlicht und gottgefällig gutes getan haben. sag: "ich verlange von euch dafür keinen lohn außer der liebe zur verwandtschaft." und wer ein gottgefällig gutes erwirbt, dem vermehren wir darin schönes. gewiß, allah ist allvergebend, reichlichst belohnend.
นั่นคือ (ความโปรดปราน) อัลลอฮฺทรงแจ้งข่าวดีแก่ปวงบ่าวของพระองค์ ซึ่งพวกเขาได้ศรัทธาและปฏิบัติความดีต่าง ๆ จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด ฉันมิได้ขอร้องค่าตอบแทนใด ๆ เพื่อการนี้ เว้นแต่เพื่อความรักใคร่ในเครือญาติและผู้ใดกระทำความดี เราจะเพิ่มพูนความดีในนั้นให้แก่เขา แท้จริงอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงชื่นชม (เพราะการภักดีของพวกเขา)
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak