Je was op zoek naar: automatismus (Duits - Tjechisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Tjechisch

Info

Duits

automatismus

Tjechisch

automatismus

Laatste Update: 2014-12-09
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Duits

automatismus.

Tjechisch

automatismem.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

- automatismus.

Tjechisch

- automatismu.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

automatismus epileptisch

Tjechisch

automatismus epileptický

Laatste Update: 2014-12-09
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Duits

- musikalischer automatismus.

Tjechisch

- muzikální automatismus.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das ist ein automatismus.

Tjechisch

-je to mechanické.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

wir müssen von der Übertragung über die assoziation zum automatismus gelangen.

Tjechisch

tajemství je v posunu od překladu k přímé myšlence, až k automatické odpovědi. netřeba sebekázně.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

4.2 zur durchbrechung dieses automatismus ist eine reihe von maßnahmen erforderlich.

Tjechisch

4.2 k prolomení tohoto automatismu je nezbytná řada opatření.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

der automatismus der untersuchten sanktion ist im zusammenhang mit dem gesamten italienischen system der verwaltungsstrafen zu beurteilen.

Tjechisch

automatismus zkoumané sankce je třeba zvážit v kontextu italského systému správního trestání jako celku.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ebenso ist zu regeln, dass auch privatrechtliche vereinbarungen unwirksam sind, die einen solchen automatismus vor­sehen.

Tjechisch

rovněž je nezbytné upravit, aby byly neúčinné i soukromoprávní dohody, které takovýto automatismus stanoví.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

allerdings dürfe sich die kommission in ihrem entscheidungsprozess keineswegs auf einen automatismus bei der Überprüfung der nationalen listen beschränken.

Tjechisch

ve svém rozhodovacím procesu však komise nemůže jen mechanicky ověřovat vnitrostátní seznamy.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

aufgrund ihres automatismus wirken sie zeitnah und sind berechenbarer, während sie durch ihr symmetrisches wirken den öffentlichen schuldenstand im verlauf des konjunkturzyklus nicht beeinflussen.

Tjechisch

jejich automatická povaha je činí včasnějšími a předvídatelnějšími, zatímco jejich symetrické působení nezasahuje v průběhu hospodářského cyklu do výše státního dluhu.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

bei dem automatismus dieser haltung wird der risikofaktor des unternehmerischen alltags nicht berücksichtigt sowie der Überzeugung ausdruck verliehen, dass ein gescheiterter unternehmer in der gesellschaft kein vertrauen mehr verdient.

Tjechisch

automatičnost tohoto přístupu nebere ohled na rizika, která jsou každodenním prvkem podnikatelského života, a naznačuje tak, že úpadci nemůže společnost věřit a důvěřovat.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

darüber hinaus wird mit dem vorschlag ein gewisser automatismus eingeführt, durch den die ursprüngliche zulassung von fahrzeugen, die in einem anderen mitgliedstaat neu zugelassen werden, automatisch annulliert wird.

Tjechisch

návrh dále přichází s jistou mírou automatizace celého systému, kdy dojde k automatickému zrušení původní registrace vozidla poté, co bylo nově registrováno v jiném členském státě.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

bresso forderte vor den für regionalpolitik zuständigen ministern der mitgliedstaaten in lüttich deren unterstützung und betonte, dass die vorschläge der kommission, die einen solchen automatismus vorsehen, gründlich überdacht werden müssen.

Tjechisch

paní bresso ve svém projevu v lutychu vyzvala ministry pro regionální politiku jednotlivých členských států, aby vyjádřili svou podporu, a zdůraznila, že návrhy komise na vytvoření těchto souvislostí musí být „zcela přepracovány“.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(13) um die freizügigkeit von berufstätigen zu fördern und gleichzeitig ein angemessenes qualifikationsniveau zu gewährleisten, sollten verschiedene berufsverbände und -organisationen oder die mitgliedstaaten auf europäischer ebene gemeinsame plattformen vorschlagen können. unter bestimmten voraussetzungen und unter beachtung der zuständigkeit der mitgliedstaaten für die festlegung der für die ausübung der berufe in ihrem hoheitsgebiet erforderlichen beruflichen qualifikationen sowie für den inhalt und die organisation ihrer systeme für die allgemeine und berufliche bildung und unter beachtung des gemeinschaftsrechts, insbesondere des gemeinschaftlichen wettbewerbsrechts, sollte diese richtlinie diesen initiativen rechnung tragen, während sie gleichzeitig einen stärkeren automatismus der anerkennung im rahmen der allgemeinen regelung fördert. die berufsverbände, die gemeinsame plattformen vorlegen können, sollten auf einzelstaatlicher und europäischer ebene repräsentativ sein. eine gemeinsame plattform besteht in einer reihe von kriterien, mit denen wesentliche unterschiede, die zwischen den ausbildungsanforderungen in mindestens zwei dritteln der mitgliedstaaten, einschließlich all jener mitgliedstaaten, in denen der beruf reglementiert ist, festgestellt wurden, möglichst umfassend ausgeglichen werden können. zu den kriterien könnten beispielsweise anforderungen wie eine zusatzausbildung, ein anpassungslehrgang in der praxis unter aufsicht, eine eignungsprüfung, ein vorgeschriebenes minimum an berufserfahrung oder eine kombination solcher anforderungen gehören.

Tjechisch

(13) k podpoře volného pohybu odborníků a k zajištění odpovídající úrovně kvalifikace by různá profesní sdružení a organizace nebo členské státy měly být schopny navrhnout společné platformy na evropské úrovni.tato směrnice by za určitých podmínek v souladu s pravomocí členských států měla určit kvalifikace potřebné pro výkon povolání na jejich území a obsah a organizaci jejich systémů vzdělávání a odborné přípravy a v souladu s právem společenství, zejména právními předpisy společenství pro hospodářskou soutěž, tyto iniciativy zohlednit a prosazovat v této souvislosti automatičtější charakter uznávání v rámci obecného systému. profesní sdružení, která mohou předkládat společné platformy, by měla být reprezentativní na národní i evropské úrovni. společnou platformou je soubor kritérií, která umožňují vyrovnat v co možná největším rozsahu podstatné rozdíly, které byly zjištěny mezi požadavky na odbornou přípravu v nejméně dvou třetinách členských států, včetně všech členských států, které toto povolání regulují. tato kritéria by mohla zahrnovat například požadavky jako další odborná příprava, adaptační období v rámci praxe pod dohledem, zkouška způsobilosti nebo stanovená minimální úroveň odborné praxe nebo jejich kombinaci.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,353,201 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK