검색어: automatismus (독일어 - 체코어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

automatismus

체코어

automatismus

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 9
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

독일어

automatismus.

체코어

automatismem.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

- automatismus.

체코어

- automatismu.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

automatismus epileptisch

체코어

automatismus epileptický

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 9
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

독일어

- musikalischer automatismus.

체코어

- muzikální automatismus.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das ist ein automatismus.

체코어

-je to mechanické.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wir müssen von der Übertragung über die assoziation zum automatismus gelangen.

체코어

tajemství je v posunu od překladu k přímé myšlence, až k automatické odpovědi. netřeba sebekázně.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

4.2 zur durchbrechung dieses automatismus ist eine reihe von maßnahmen erforderlich.

체코어

4.2 k prolomení tohoto automatismu je nezbytná řada opatření.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der automatismus der untersuchten sanktion ist im zusammenhang mit dem gesamten italienischen system der verwaltungsstrafen zu beurteilen.

체코어

automatismus zkoumané sankce je třeba zvážit v kontextu italského systému správního trestání jako celku.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ebenso ist zu regeln, dass auch privatrechtliche vereinbarungen unwirksam sind, die einen solchen automatismus vor­sehen.

체코어

rovněž je nezbytné upravit, aby byly neúčinné i soukromoprávní dohody, které takovýto automatismus stanoví.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

allerdings dürfe sich die kommission in ihrem entscheidungsprozess keineswegs auf einen automatismus bei der Überprüfung der nationalen listen beschränken.

체코어

ve svém rozhodovacím procesu však komise nemůže jen mechanicky ověřovat vnitrostátní seznamy.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aufgrund ihres automatismus wirken sie zeitnah und sind berechenbarer, während sie durch ihr symmetrisches wirken den öffentlichen schuldenstand im verlauf des konjunkturzyklus nicht beeinflussen.

체코어

jejich automatická povaha je činí včasnějšími a předvídatelnějšími, zatímco jejich symetrické působení nezasahuje v průběhu hospodářského cyklu do výše státního dluhu.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

bei dem automatismus dieser haltung wird der risikofaktor des unternehmerischen alltags nicht berücksichtigt sowie der Überzeugung ausdruck verliehen, dass ein gescheiterter unternehmer in der gesellschaft kein vertrauen mehr verdient.

체코어

automatičnost tohoto přístupu nebere ohled na rizika, která jsou každodenním prvkem podnikatelského života, a naznačuje tak, že úpadci nemůže společnost věřit a důvěřovat.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

darüber hinaus wird mit dem vorschlag ein gewisser automatismus eingeführt, durch den die ursprüngliche zulassung von fahrzeugen, die in einem anderen mitgliedstaat neu zugelassen werden, automatisch annulliert wird.

체코어

návrh dále přichází s jistou mírou automatizace celého systému, kdy dojde k automatickému zrušení původní registrace vozidla poté, co bylo nově registrováno v jiném členském státě.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bresso forderte vor den für regionalpolitik zuständigen ministern der mitgliedstaaten in lüttich deren unterstützung und betonte, dass die vorschläge der kommission, die einen solchen automatismus vorsehen, gründlich überdacht werden müssen.

체코어

paní bresso ve svém projevu v lutychu vyzvala ministry pro regionální politiku jednotlivých členských států, aby vyjádřili svou podporu, a zdůraznila, že návrhy komise na vytvoření těchto souvislostí musí být „zcela přepracovány“.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(13) um die freizügigkeit von berufstätigen zu fördern und gleichzeitig ein angemessenes qualifikationsniveau zu gewährleisten, sollten verschiedene berufsverbände und -organisationen oder die mitgliedstaaten auf europäischer ebene gemeinsame plattformen vorschlagen können. unter bestimmten voraussetzungen und unter beachtung der zuständigkeit der mitgliedstaaten für die festlegung der für die ausübung der berufe in ihrem hoheitsgebiet erforderlichen beruflichen qualifikationen sowie für den inhalt und die organisation ihrer systeme für die allgemeine und berufliche bildung und unter beachtung des gemeinschaftsrechts, insbesondere des gemeinschaftlichen wettbewerbsrechts, sollte diese richtlinie diesen initiativen rechnung tragen, während sie gleichzeitig einen stärkeren automatismus der anerkennung im rahmen der allgemeinen regelung fördert. die berufsverbände, die gemeinsame plattformen vorlegen können, sollten auf einzelstaatlicher und europäischer ebene repräsentativ sein. eine gemeinsame plattform besteht in einer reihe von kriterien, mit denen wesentliche unterschiede, die zwischen den ausbildungsanforderungen in mindestens zwei dritteln der mitgliedstaaten, einschließlich all jener mitgliedstaaten, in denen der beruf reglementiert ist, festgestellt wurden, möglichst umfassend ausgeglichen werden können. zu den kriterien könnten beispielsweise anforderungen wie eine zusatzausbildung, ein anpassungslehrgang in der praxis unter aufsicht, eine eignungsprüfung, ein vorgeschriebenes minimum an berufserfahrung oder eine kombination solcher anforderungen gehören.

체코어

(13) k podpoře volného pohybu odborníků a k zajištění odpovídající úrovně kvalifikace by různá profesní sdružení a organizace nebo členské státy měly být schopny navrhnout společné platformy na evropské úrovni.tato směrnice by za určitých podmínek v souladu s pravomocí členských států měla určit kvalifikace potřebné pro výkon povolání na jejich území a obsah a organizaci jejich systémů vzdělávání a odborné přípravy a v souladu s právem společenství, zejména právními předpisy společenství pro hospodářskou soutěž, tyto iniciativy zohlednit a prosazovat v této souvislosti automatičtější charakter uznávání v rámci obecného systému. profesní sdružení, která mohou předkládat společné platformy, by měla být reprezentativní na národní i evropské úrovni. společnou platformou je soubor kritérií, která umožňují vyrovnat v co možná největším rozsahu podstatné rozdíly, které byly zjištěny mezi požadavky na odbornou přípravu v nejméně dvou třetinách členských států, včetně všech členských států, které toto povolání regulují. tato kritéria by mohla zahrnovat například požadavky jako další odborná příprava, adaptační období v rámci praxe pod dohledem, zkouška způsobilosti nebo stanovená minimální úroveň odborné praxe nebo jejich kombinaci.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,754,724 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인