Je was op zoek naar: schickst du mir ein foto von dir (Duits - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Turkish

Info

German

schickst du mir ein foto von dir

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Turks

Info

Duits

kannst du mir ein foto von dir schicken

Turks

vorslagen

Laatste Update: 2024-05-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

kannst du mir ein nackte foto von dir schicken

Turks

bana bir fotoğrafını gönderebilir misin?

Laatste Update: 2024-03-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

zeig mir ein bild von dir

Turks

bana bir resmini göster

Laatste Update: 2018-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

nun wissen sie, daß alles, was du mir gegeben hast, sei von dir.

Turks

bana verdiğin her şeyin senden olduğunu şimdi biliyorlar.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

gehe hin und sage meinem knechte david: so spricht der herr: solltest du mir ein haus bauen, daß ich darin wohne?

Turks

‹‹git, kulum davuta şöyle de: ‹rab diyor ki, oturmam için bana sen mi tapınak yapacaksın?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

und wenn ich meine hand von dir tue, wirst du mir hintennach sehen; aber mein angesicht kann man nicht sehen.

Turks

elimi kaldırdığımda, sırtımı göreceksin. ama yüzüm görülmeyecek.››

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

neige deine ohren zu mir, eilend hilf mir! sei mir ein starker fels und eine burg, daß du mir helfest!

Turks

güçlü bir kale ol kurtulmam için!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

gib mir ein, daß ich deiner wohltat, die du mir und meinen eltern gewährt hast, dankbarkeit erweise, und daß ich gottgefällig gutes tue, woran du wohlgefallen findest.

Turks

bana ve ana babama verdiğin nimete şükretmemi ve hoşnut olacağın iyi iş yapmamı gönlüme getir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

gib mir ein, daß ich mich deiner wohltat, die du mir und meinen eltern gewährt hast, dankbar erweise, und daß ich gottgefällig gutes tue, woran du wohlgefallen findest.

Turks

bana ve ana babama ihsan ettiğin nimetlerine şükretmemi ve senin hoşnut olacağın salih amel işlememi ilham et.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

da lächelte er heiter über ihre worte und sagte: mein herr gib mir ein, dankbar für die gnade zu sein, die du mir und meinen eltern gewährt hast, und (gib mir ein,) gutes zu tun, das dir wohlgefällig sei, und nimm mich in deiner barmherzigkeit unter deine rechtschaffenen diener auf."

Turks

(süleyman) bu sözü üzerine tebessüm edip güldü ve dedi ki: "rabbim, bana, anne ve babama verdiğin nimete şükretmemi ve hoşnut olacağın salih bir amelde bulunmamı ilham et ve beni rahmetinle salih kulların arasına kat."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,308,347 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK