Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
countries big and small alike have duties not only towards their own citizens but also towards global society.
فالبلدان، كبيرها وصغيرها على السواء، عليها واجبات لا تجاه مواطنيها فحسب، وإنما أيضا تجاه المجتمع العالمي.
we in china stand for the equality of all countries, big or small, and for accelerated democratization of international relations.
ونحن الصينيين ننادي بالمساواة بين جميع البلدان، كبيرة وصغيرة، وبالتعجيل بتحقيق الديمقراطية في العﻻقات الدولية.
countries — big or small, like mine — should have equal possibilities of articulating any issue they consider important.
وينبغي أن تتاح للبلدان - كبيرها وصغيرها مثل بلدي - فرص متساوية في إثارة أية قضية تعتبرها هامة.
we must never underestimate the importance of this organization, based as it is on the principle of equal treatment of countries big and small.
ويجب ألا نقلل من أهمية هذه المنظمة، استنادا على مبدأ المساواة في المعاملة بين الدول صغيرها وكبيرها.
of course, by pooling our efforts, countries -- big and small, rich and poor -- we definitely can achieve much more.
وبالطبع من خلال تجميع جهودنا كبلدان - كبيرة كانت أم صغيرة، غنية أو فقيرة - يمكننا بالتأكيد أن نحقق ما هو أكثر بكثير.
a world in which countries big and small can resolve disputes according to commonly agreed rules is infinitely preferable to one in which might makes right.
والعالم الذي تستطيع فيه البلدان كبيرها وصغيرها تسوية نزاعاتها وفقاً لقواعد متفق عليها من الجميع هو أفضل بدرجة لا تقدر من عالم تلبس فيه القوة لباس الحق.
it also seeks to expand the non-permanent seats so that all countries, big and small, have a greater opportunity to serve on the council.
كما يسعى للتوسع في المقاعد غير الدائمة حتى يكون لجميع البلدان صغيرها وكبيرها فرصة أكبر في العمل بالمجلس.
this evil phenomenon is found in all countries -- big and small, rich and poor -- but it is in the developing world that its effects are most destructive.
وتوجد هذه الظاهرة الخبيثة في جميع البلدان - كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها إلا أن آثارها في العالم النامي أكثر ما تكون تدميرا.
"international matters concerning the protection and improvement of the environment should be handled in a cooperative spirit by all countries, big or small, on a equal footing.
يجب على جميع البلدان، الكبيرة أو الصغيرة، أن تعالج المسائل الدولية المتعلقة بحماية وتحسين البيئة بروح تعاونية وعلى قدم المساواة.
let us hope that the kobe meeting takes concrete and action-oriented decisions which will help all countries, big and small, face such disasters with the least possible damage and destruction.
فلنأمل أن يتخذ اجتماع كوبي قرارات عملية وذات منحى إجرائي، مما يساعد جميع البلدان، كبيرها وصغيرها، على مواجهة هذه الكوارث بأقل قدر ممكن من الضرر والتدمير.
when this occurs, all countries -- big or small, strong or weak, states parties or states non-parties to the abm treaty -- will feel the impact.
وعندما يحدث هذا فإن جميع البلدان - كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة، الأطراف في المعاهدة أو غير الأطراف - سوف تشعر بالأثر.
there is no better place where all countries -- big or small, developed or developing, rich or poor -- can address all their concerns, share best practices and lessons learned and find the best solutions.
وليس هناك مكان أفضل يمكن لجميع الدول - الكبيرة أو الصغيرة المتقدمة النمو أو النامية، الغنية أو الفقيرة - أن تبحث فيه كل شواغلها، وتتشاطر الممارسات والدروس المستخلصة، وتجد أفضل الحلول.