Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
d. complementarities and dissimilarities
دال - أوجه التكامل وأوجه عدم التماثل
Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
that similarity might well prove more significant in the formulation of an international legal framework than the dissimilarities between them.
وقد يتبين أن هذا التشابه أهم من جوانب عدم التشابه بينها في صياغة إطار قانوني دولي.
given the dissimilarities and the complementarities between fdi and fpi, the policy regimes relating to fdi and fpi could be expected to be different.
يتوقع أن تختلف نُهج السياسة العامة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر عن نظيرتها بالنسبة للاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية بحكم ما يوجد بين هذين النوعين من الاستثمار من أوجه اختلاف وأوجه تكامل.
both past and present realities may lead, as more claims are investigated, to other dissimilarities between the treatment of projects within and outside iraq.
48- وقد تُسفر الحقائق الماضية والحالية، كلما زاد عدد المطالبات التي يتم تقصيها، عن أوجه اختلاف أخرى بين معالجة المشاريع داخل العراق وخارجه.
although the two categories of disasters had much in common, they also had many dissimilarities, particularly in the phase of pre-disaster prevention.
وعلى الرغم من أن لهاتين الفئتين من الكوارث الكثير من القواسم المشتركة، فإن بينهما أيضا العديد من أوجه الاختلاف، ولا سيما في مرحلة الوقاية قبل وقوع الكارثة.
the author assures the committee that she has not submitted her complaint to any other international body and points to the dissimilarities between the case of leyla Şahin v. turkey and her own complaint.
وتؤكد مقدمة البلاغ للجنة أنها لم ترفع شكواها إلى أي هيئة دولية أخرى وتشير إلى أوجه الاختلاف بين قضية ليلى شاهين ضد تركيا وقضيتها.
its similarities with and dissimilarities from the principle of non-discrimination in other branches of international law would benefit from the commission's careful consideration.
ومن شأن نظر اللجنة في الموضوع بتأن أن يوضح ما لديه من أوجه تماثل وتباين مع مبدأ عدم التمييز في فروع أخرى من القانون الدولي.
the report covered the questions of oil and natural gas, including a preliminary study of oil and natural gas resources, their similarities and dissimilarities with groundwaters, management practice and environmental implications.
وشمل التقرير مسائل النفط والغاز الطبيعي، بما فيها دراسة أولية عن موارد النفط والغاز الطبيعي، وأوجه التشابه والاختلاف مع المياه الجوفية، والممارسة الإدارية والآثار البيئية.
the dissimilarities likely reflect country specific differences in production, use and waste disposal as well as uncertainties/ differences in emission estimates and overall suggest that release estimates should be viewed in light of environmental monitoring data.
ومن المحتمل لأوجه عدم التماثل أن تعكس الاختلافات النوعية القُطرية في الإنتاج والاستخدام، وفي التخلص من النفايات، وكذلك أوجه عدم اليقين/والاختلافات في تقديرات الانبعاثات.
he also indicated that, while similarities existed among the united nations, undp and unfpa, there were many dissimilarities, in particular with unicef, which rendered the harmonization exercise even more difficult.
وأشار أيضا الى أنه مع وجود أوجه للتشابه بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان فإن هناك أيضا أوجه عديدة لﻻختﻻف، خاصة في اليونيسيف، مما يجعل عملية المواءمة أكثر صعوبة.
it simply reflects a dissimilarity of views in the international community about an issue that deserves to be debated, precisely for that reason.
بل يعكس تباينا في وجهـات نظر المجتمع الدولي بشأن مسألـة تستحق المناقشـة، لهذا السبب بالتحديـد.