Je was op zoek naar: entrenching (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

entrenching

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

entrenching tool

Arabisch

أداة حفر الخنادق

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

entrenching tools

Arabisch

أدوات حفر الخنادق

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

entrenching the rule of law

Arabisch

رابعا - توطيد سيادة القانون

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

:: entrenching the rule of law

Arabisch

:: ترسيخ سيادة القانـون

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

:: entrenching the rule of law.

Arabisch

:: دعم سيادة القانون.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

iv. entrenching the rule of law

Arabisch

رابعا - ترسيخ سيادة القانون

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

law reform and other mechanisms for entrenching gender justice

Arabisch

رابعا - إصلاح القوانين وغيرها من آليات إرساء العدل بين الجنسين

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

5. entrenching the child-care leave system in enterprises

Arabisch

٥ - ادخال نظام اجازة رعاية الطفل في الشركات

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

iv. law reform and other mechanisms for entrenching gender justice

Arabisch

رابعا - إصلاح القوانين وغيرها من آليات إرساء العدل بين الجنسين

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

don't you risk entrenching the need for charity by institutionalising it?

Arabisch

ألستَ تخاطر بتحديد الحاجة إلى الصدقة باقامة المؤسسات لها؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

entrenching equal opportunities and family friendliness as part of the corporate philosophy,

Arabisch

:: دعم تكافؤ الفرص وصداقة الأسرة باعتبار ذلك جزءا من فلسفة الشركة،

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the bogus banking union is thus a recipe for entrenching economic and political division.

Arabisch

*** untranslated ***

Laatste Update: 2020-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

this represents a first step in importing and entrenching the djibouti peace process into somalia.

Arabisch

وهذا يمثل الخطوة الأولى من نقل عملية جيبوتي للسلام إلى الصومال وترسيخها.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

mali is rigorously pursuing a freely agreed policy of economic reform and entrenching its democracy.

Arabisch

إن مالي تسعى بعزم إلى تحقيق سياسة متفق عليها بحرية، تنشد اﻹصﻻح اﻻقتصادي وتعميق ديمقراطية البلد.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the crucial role political parties play in entrenching and sustaining democratic processes cannot therefore be overemphasized.

Arabisch

ولذلك فإن زيادة التأكيد على الدور السياسي الذي تؤديه الأحزاب السياسية في ترسيخ ودعم العمليات الديمقراطية لا يمكن اعتباره ضرباً من المبالغة.

Laatste Update: 2018-06-30
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

37. excluding people from water and sanitation facilities creates a vicious circle of further entrenching stigmatization.

Arabisch

37- ويُحدث استبعاد الأشخاص من مرافق المياه والصرف الصحي حلقة مفرغة تزيد من تجذر الوصم.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

cedaw urged mongolia to, inter alia, enact legislation on trafficking entrenching a national oversight mechanism.

Arabisch

وحثت اللجنة منغوليا على جملة أمور منها سن تشريعات بشأن الاتجار وإرساء آلية وطنية للرقابة(85).

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the approval of the senior citizen's statute was another important step toward entrenching the principle of equality.

Arabisch

وكانت الموافقة على النظام الأساسي للمسنين خطوة هامة أخرى صوب ترسيخ مبدأ المساواة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

after the evacuation of military bases in puerto rico, militarists were entrenching themselves in the country's educational institutions.

Arabisch

38 - وبعد إخلاء القواعد العسكرية من بورتوريكو، رسخ العسكريون أنفسهم في المؤسسات التعليمية للبلد.

Laatste Update: 2018-06-30
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

11. in addition, arms proliferation is aggravating long-standing conflicts and entrenching terrorist activities in the sahel region.

Arabisch

11 - إضافة إلى ما تقدم، فإن انتشار الأسلحة يزيد حدة النزاعات المستمرة منذ أمد طويل، ويعزز الأنشطة الإرهابية في منطقة الساحل.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Krijg een betere vertaling met
7,770,847,565 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK