Je was op zoek naar: how to reframe and legitimize the government (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

how to reframe and legitimize the government

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

the reconstruction effort needs to strengthen and legitimize the transitional authority.

Arabisch

ويلزم أن تعزز عملية التعمير السلطة الانتقالية وأن تضفي عليها المشروعية.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

the government is considering how to proceed.

Arabisch

وتنظر الحكومة في كيفية التصرف().

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

now the government will decide how to proceed.

Arabisch

والآن ستقرر الحكومة كيفية المضي قُدما.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the draft articles would strengthen and legitimize the work of those organizations.

Arabisch

ومن شأن مشاريع المواد أن تعزز أعمال هذه المنظمات وتضفي عليها الشرعية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

i was showing the government how to break into it.

Arabisch

بل كنت أساعد الحكومة في اختراقه

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

these measures stigmatize these communities even further and legitimize the discrimination that they experience.

Arabisch

وتتمادى هذه التدابير في وصم هذه المجتمعات وتبرر التمييز الذي تعاني منه.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

we have recognized that the walls of sovereignty cannot be used to conceal and legitimize the abuse of human rights and fundamental freedoms.

Arabisch

لقد اعترفنا بأن جدران السيادة ﻻ يمكن أن تستخدم ﻹخفاء أو إضفاء الطابع الشرعي على انتهاكات حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

this project is aimed at supporting efforts to strengthen and legitimize the institute. period: may 2006-may 2009;

Arabisch

ويهدف هذا المشروع إلى دعم تعزيز المعهد وإضفاء الشرعية عليه (من أيار/مايو 2006 إلى أيار/مايو 2009).

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the government had not yet decided how to go about assessing its impact.

Arabisch

ولم تقرر الحكومة بعد كيف سوف تقيم تأثيرها.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the government asked the working group for advice on how to trace disappeared persons.

Arabisch

والتمست الحكومة مشورة الفريق العامل حول طريقة اقتفاء أثر المفقودين.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the key challenge facing the government is how to provide affordable and acceptable antiretroviral therapy.

Arabisch

والتحدي الرئيسي الذي يواجه الحكومة يتمثل في كيفية توفير العلاج بمضادات الفيروسات العكسية بأسعار معقولة ومقبولة.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

in this connection, the special rapporteur drew the council's attention to three serious developments that tend to fuel and legitimize the resurgence of racism and xenophobia.

Arabisch

19 - وفي هذا السياق، وجه المقرر الخاص انتباه المجلس إلى ثلاثة تطورات خطيرة، من شأنها أن تغذي تصاعد العنصرية وكراهية الأجانب وتضفي عليهما الشرعية.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

(l) the act of adoption of the mandate should involve indigenous peoples and recognize their traditions to witness, solemnize, and legitimize the mandate.

Arabisch

(ل) ينبغي أن تُشرك عملية اعتماد الولاية الشعوبَ الأصلية وأن تعترف بتقاليدهم لمعاينة الولاية وإضفاء الطابع الرسمي والشرعي عليها.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

it was regrettable that the government of spain had not adopted a firmer stance on the question of western sahara because it was essential not to legitimize the invasion.

Arabisch

وأعرب عن أسفه لأن حكومة إسبانيا لم تتخذ موقفا أكثر حسما بالنسبة لمسألة الصحراء الغربية لأنه من الأمور الأساسية ألا يتم إضفاء الشرعية على الغزو.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

such irresponsible assertions by the minister of armenia reflect the degree of morality of the current armenian leadership, which is attempting to consolidate and legitimize the results of the ethnic cleansing and occupation of the territories of azerbaijan.

Arabisch

ويظهر الإصرار على هذه المزاعم غير المسؤولة من جانب الوزير الأرميني مستوى أخلاقيات القيادة الأرمينية الحالية التي تحاول تثبيت نتائج التطهير العراقي لأراضي أذربيجان واحتلالها وإضفاء الشرعية عليها.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

as the primary technical field presence of unfpa, the csts play a central role in promoting replicable experiences and models that will substantiate and legitimize the position of the fund in various policy dialogues.

Arabisch

وتؤدي أفرقة الخدمة التقنية القطرية، بوصفها الممثل الميداني التقني الأساسي للصندوق، دورا محوريا في تعزيز التجارب والنماذج القابلة للتكرار التي تجسد موقف الصندوق في مختلف الحوارات بشأن السياسات وتجيزه.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

(c) the government is on the verge of legislating on private security companies, to legitimize the weapons they hold under the regulatory control of the disbandment structure.

Arabisch

(ج) وتوشك الحكومة الأفغانية على سن تشريع بشأن شركات الأمن الخاصة لإضفاء الصبغة الشرعية على ما في حوزة هذه الشركات من أسلحة في إطار المراقبة التنظيمية لهيكل عملية حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

27. donor states and international organizations that provide support to drugs-control projects in retentionist states need to ensure that such assistance does not facilitate and legitimize the use of the death penalty in cases that would not be acceptable in accordance with international standards and safeguards.

Arabisch

27- وعلى الدول المانحة والمنظمات الدولية التي تقدم الدعم لمشاريع مكافحة المخدرات في الدول التي تنفذ عقوبة الإعدام أن تكفل ألا تؤدي هذه المساعدات إلى تسهيل وإضفاء الشرعية على استخدام عقوبة الإعدام في الحالات التي لا تكون فيها مقبولة وفقاً للمعايير والضمانات الدولية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the csts, as the primary technical field presence of unfpa, play a central role in promoting replicable experiences or models that will substantiate and legitimize the fund's stance in policy dialogue and that will promote the icpd more effectively.

Arabisch

وتحتل أفرقة الخدمة التقنية القطرية، بوصفها الممثل الميداني التقني للصندوق، دورا رئيسيا في الترويج للتجارب أو النماذج القابلة للتكرار التي تجسد موقف الصندوق في الحوار بشأن السياسات وتجيزه والتي تروج للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بفعالية أكبر.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

in 2014, four main opposition groups, including alwefaq, boycotted the parliamentary elections that took place in november, protesting the lack of desire for a political solution within the government, and said their participation would legitimize the corrupt system.

Arabisch

في سنة 2014، قاطعت أربعة أطراف بارزة في المعارضة - بينها "الوفاق"- الانتخابات البرلمانية التي انعقدت في نوفمبر/ تشرين الثاني، محتجة على عدم رغبة الحكومة في حلّ سياسي قائلة بأنّ مشاركتها سوف تضفي شرعية على نظام فاسد.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,792,340,939 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK