Je was op zoek naar: insupportable (Engels - Arabisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

insupportable

Arabisch

لا يُطاق, لا يُحتمل, غير مُطاق, غير محتمل, لا يمكن تحمله

Laatste Update: 2018-04-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

insupportable heat

Arabisch

حرارة لا تحتمل

Laatste Update: 2019-01-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

it would be insupportable.

Arabisch

ليس الرقص محبذ

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

o, insupportable and touching loss!

Arabisch

يالهامن خسارةحساسةلاتحتمل !

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

this behavior is really insupportable!

Arabisch

هذا السلوك هو لا يطاق حقا!

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

he should not be subjected to such insupportable stress.

Arabisch

ولا يجب أن يكون خاضعاً إلى مثل ذلك الضغط الذي لا يطاق

Laatste Update: 2017-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the weight of faulty advice can be insupportable, as its consequences can be devastating.

Arabisch

إن عبء المشورة الخاطئة يمكن أن يكون غير محتمل، كما يمكن أن تكون نتائجها مدمرة.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

you are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company.

Arabisch

أنت تفكر كم سيكون الأمر غير محتمل أذا قضيت العديد من الأمسيات مع تلك الصحبة المملة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

let us seize this opportunity, for the price of inaction would be insupportable by future generations.

Arabisch

فلنغتنم هذه الفرصة ﻷن اﻷجيال القادمة لن يمكنها دفع ثمن التقاعس.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

all of this leads to widespread poverty, aggravated by structural adjustment programmes that have insupportable social effects.

Arabisch

وهذا كله يؤدي إلى الفقر واسع اﻻنتشار، تفاقمه برامج للتكيف الهيكلي لها آثار اجتماعية غير داعمة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

[ together] an insupportable doctrine with inevitable negative... repercussions on the geopolitical stage!

Arabisch

مذهب لايحتمل مع الانعكاسات السلبية المحتومة على المحطة الجيوبولتكية

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

one day the insupportable grief of mankind will sweep over the land and an ark will float on that liquid expression of misery".

Arabisch

" يوماً ما حزن البشرية الذى لا يُطاق " " سوف يجتاح كل الأرض " " وسوف يطفو فُلك على هذا السائل تعبيراً على البؤس "

Laatste Update: 2017-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

likewise, it is important to point out that the contributions will mean that developing countries face an insupportable burden in terms of their ability to pay.

Arabisch

كما أنه من الضروري الإشارة إلى أن هذه المساهمات تعني أن البلدان النامية تواجه عبئاً لا قبل لها به من حيث قدرتها على السداد.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

progress towards sustaining development in africa requires, among other things, writing off the insupportable debt of african countries by both bilateral and multilateral donors.

Arabisch

إن التقدم نحو التنمية المستدامة في أفريقيا يتطلب، في جملة أمور، التخلص من الدين غير المحتمل في البلدان الأفريقية من جانب المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

"the argument that, except for part xi, the convention codifies customary law or reflects existing international practice is factually incorrect and legally insupportable.

Arabisch

"إن الحجة القائلة بأن اﻻتفاقية، باستثناء الجزء الحادي عشر منها، تدون القانون العرفي أو تعكس الممارسة الدولية القائمة أمر غير صحيح من الناحية الواقعية وﻻ يمكن تأييده من الناحية القانونية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

in bringing to trial those accused of war crimes, crimes against humanity and genocide, this institution has issued the clear and unequivocal signal that impunity for such offences is insupportable.

Arabisch

ومن خلال محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية، وجّهت هذه المؤسسة إشارة واضحة وقاطعة بأن الإفلات من العقاب عن مثل هذه الجرائم أمر لا يمكن تقبله.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

it should expand our sense of belonging so that another peoples' pain is felt by us as our own and so that the deprivation and indignity of poverty in the lives of any part of the human family are felt as insupportable for ourselves.

Arabisch

فالتنوع يوسع شعورنا بالانتماء حتى نشعر بآلام الشعوب الأخرى كأنها آلامنا، وحتى نشعر بالحرمان والضعة الناجمين عن الفقر في حياة أي جزء من الأسرة البشرية على أننا لا يمكن أن نتحملها.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the total number of refugees, including internally displaced persons, had attained a record level of 16.4 million people. the major crises throughout the world had imposed an almost insupportable burden on the capacity of unhcr.

Arabisch

وعدد اﻻجئين، بما في ذلك المشردون الداخليون، أصبح رقما لم يسبق له مثيل حيث بلغ ١٦,٤ مليون نسمة، وترتب اﻷزمات الضخمة التي تحدث في جميع أنحاء العالم عبئا ثقيﻻ يكاد ينؤء به كاهل المفوضية السامية تقريبا.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

and is it realistic to envisage any more decisive accomplishments when the prices of raw commodities, which represent more than 90 per cent of african exports, continue to be weak and when the decline in the terms of trade has created an insupportable drain on the financial resources african countries derive from them? in this connection, it is possible to ignore the sombre prospects of the post-uruguay round, which indicate that the african countries will be among those suffering most from the dismantling of the preference system and the rising price of foodstuffs?

Arabisch

وهل من الواقعي أن نتصور أية إنجازات قاطعة في الوقت الذي ﻻ تزال فيه أسعار السلع اﻷولية، التي تمثل أكثر من ٩٠ في المائة من الصادرات اﻻفريقية، أسعارا ضعيفة، وفي الوقت الذي يسبب فيه انحدار معدﻻت التبادل التجاري استنزافا ﻻ يطاق للموارد المالية التي تجنيها البلدان اﻻفريقية من هذا التبادل؟ وفي هذا الصدد، هل من الممكن تجاهل اﻵفاق المظلمة لمــا بعــد جولة أوروغواي، التي تبين أن البلدان اﻻفريقية ستكون من بين تلك البلدان التي تعاني أشد المعاناة من تفكيك نظام المعاملة التفضيلية وارتفاع أسعار المواد الغذائية؟

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Krijg een betere vertaling met
7,781,371,852 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK