Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
gift of allah
هدية الطبيعة
Laatste Update: 2023-02-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i promise i will change in front of you...
-و أعدك بتغييرها أمامك في دقيقتين فقط -سأغير ملابسي
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
the promise of allah is true . do not let those who are uncertain make you unsteady .
« فاصبر إنَّ وعد الله » بنصرك عليهم « حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون » بالبعث : أي لا يحملنَّك على الخفة والطيش بترك الصبر : أي لا تتركه .
the promise of allah ! allah does not fail his promise , yet most people do not know .
« وعد الله » مصدر بدل من اللفظ بفعله ، والأصل وعدهم الله النصر « لا يخلف الله وعده » به « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » وعده تعالى بنصرهم .
therein they will be abiders : a true promise of allah . and he is the mighty , the wise .
« خالدين فيها » حال مقدرة أي : مقدرا خلودهم فيها إذا دخلوها « وعد الله حقا » أي وعدهم الله ذلك وحقه حقا « وهو العزيز » الذي لا يغلبه شيء فيمنعه من إنجاز وعده ووعيده « الحكيم » الذي لا يضع شيئا إلا في محله .
in which they will abide ; it is a true promise of allah ; and only he is the almighty , the wise .
« خالدين فيها » حال مقدرة أي : مقدرا خلودهم فيها إذا دخلوها « وعد الله حقا » أي وعدهم الله ذلك وحقه حقا « وهو العزيز » الذي لا يغلبه شيء فيمنعه من إنجاز وعده ووعيده « الحكيم » الذي لا يضع شيئا إلا في محله .
so have thou patience ; verily the promise of allah is true . and let not make thee impatient those who have no conviction .
« فاصبر إنَّ وعد الله » بنصرك عليهم « حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون » بالبعث : أي لا يحملنَّك على الخفة والطيش بترك الصبر : أي لا تتركه .
therefore patiently endure , indeed the promise of allah is true ; and may not those who do not have faith make you impatient .
« فاصبر إنَّ وعد الله » بنصرك عليهم « حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون » بالبعث : أي لا يحملنَّك على الخفة والطيش بترك الصبر : أي لا تتركه .
certainly the promise of allah is true . let not then this present life deceive you , nor let the chief deceiver deceive you about allah .
« يا أيها الناس إن وعد الله » بالبعث وغيره « حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا » من الإيمان بذلك « ولا يغرنكم بالله » في حلمه وإمهاله « الغرور » الشيطان .
to remain in them [ forever ] — a true promise of allah , and he is the all-mighty , the all-wise .
« خالدين فيها » حال مقدرة أي : مقدرا خلودهم فيها إذا دخلوها « وعد الله حقا » أي وعدهم الله ذلك وحقه حقا « وهو العزيز » الذي لا يغلبه شيء فيمنعه من إنجاز وعده ووعيده « الحكيم » الذي لا يضع شيئا إلا في محله .