Je was op zoek naar: retrospectively (Engels - Arabisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

retrospectively

Arabisch

استعادي

Laatste Update: 2019-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

anything can retrospectively be said to be balancing anything.

Arabisch

وبعد مرور الزمن، يمكن الادعاء بأن لكل فعل فعلا ما يقابله.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

however, the criminal code could not be applied retrospectively.

Arabisch

ولكن، لا يمكن تطبيق القانون الجنائي بمفعول رجعي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

anything can retrospectively be said to be balancing anything. para 53.

Arabisch

وبعد مرور الزمن، يمكن الادعاء بأن لكل فعل فعلا ما يقابله.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

however, the new legal property regime does not apply retrospectively.

Arabisch

بيد أن نظام الملكية القانونية الجديد لا ينطبق بأثر رجعي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

analysed retrospectively, the operational currencies reported in the budget do not match.

Arabisch

ويتضح من التحليل بأثر رجعي أن العملات التشغيلية الواردة في الميزانية غير متطابقة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the digitization of un documents retrospectively from microfiche for uploading to ods is in progress.

Arabisch

ويجري ترقيم وثائق الأمم المتحدة بأثر رجعي من شرائح الصور المصغرة لنقلها إلى نظام الأقراص الضوئية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

(a) nine consultants were appointed and/or re-appointed retrospectively;

Arabisch

)أ( تم تعيين و/أو إعادة تعيين تسعة خبراء استشاريين بأثر رجعي؛

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

those differences justify, retrospectively, the spirit of the franco-german initiative.

Arabisch

وتلك الخلافات هي السبب في تقديم المبادرة الفرنسية - الألمانية.

Laatste Update: 2018-06-30
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the tasking of assets in these situations can be verbally authorized and the administrative documentation fulfilled retrospectively.

Arabisch

ويمكن في الحالات السالفة الذكر الإذن شفويا باستخدام المعدات في المهام المطلوبة ثم استيفاء التوثيق الإداري فيما بعد بأثر رجعي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

this will not apply retrospectively to allow some protection for the mother and her family from potentially violent partners.

Arabisch

ولن ينطبق هذا بأثر رجعي لإتاحة شيء من الحماية للأم وأسرتها من العنف المحتمل للشركاء.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

however, the fund has decided not to apply this transitional provision, and instead to apply the standard retrospectively.

Arabisch

ومع ذلك، قرر الصندوق ألا يطبق هذا الحكم الانتقالي، ويطبق المعيار بأثر رجعي بدلا من ذلك.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the panel also notes that a few employees who received relief payments retrospectively also received payment for work done during the relevant period.

Arabisch

وكذلك يلاحظ الفريق أن بعض الموظفين الذين حصلوا على إعانات مالية عن الفترة السالفة قبضوا أيضاً مبالغ دفعت لهم لقاء عمل منجز خلال الفترة المعنية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

individual targets in the results and competency assessment are self-selected and are often applied retrospectively and poorly linked to incentives.

Arabisch

ويجري اختيار أهداف كل برنامج على حدة في تقييم النتائج والكفاءات اختيارا ذاتيا ويتم تطبيقها في كثير من الأحيان بأثر رجعي وارتباطها بالحوافز ضعيف.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the evaluation shows that, retrospectively, around 75% of relatives thought that conditions had improved for handicapped persons after the reform.

Arabisch

كما يبين التقييم أن نحو 75 في المائة تقريباً من الأقرباء اعتقدوا من قبل أن ظروف المعوقين قد تحسنت بعد الإصلاحات.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

a penal transfer treaty's objectives, however, require that it remain in effect, at least retrospectively, during hostilities.

Arabisch

غير أن أهداف معاهدة لتسليم المحكوم عليهم تستلزم بقاءها حيز النفاذ، على الأقل بأثر رجعي، خلال النزاع المسلح.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

for the following material prior-period adjustments, where there was impact relating to 2012, the comparative figures at the individual line item were retrospectively restated.

Arabisch

وبالنسبة للتسويات الجوهرية التالية ذات الصلة بالفترات السابقة، عندما كان هناك أثر يتعلق بالفترة 2012، أعيد بيان الأرقام المقارنة على مستوى فرادى بنود الميزانية بأثر رجعي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the obligations undertaken by npt states parties cannot be retrospectively forgotten; to ensure confidence in the treaty, we must respond decisively to non-compliance.

Arabisch

ذلك أن الالتزامات التي تأخذها الدول الأطراف في المعاهدة على عاتقها لا يمكن تجاهلها بأثر رجعي؛ ويجب أن نرد بحزم على عدم الامتثال لكفالة الثقة في المعاهدة.

Laatste Update: 2018-06-30
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

its effect was to exempt non-rural land in the new territories (retrospectively from the date of the relevant land grant) from the application of the new territories ordinance.

Arabisch

وأثره هو إعفاء اﻷراضي غير الريفية في اﻷقاليم الجديدة )بأثر رجعي يرجع إلى تاريخ منح اﻷرض ذات الصلة( من تطبيق قانون اﻷقاليم الجديدة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

a/ expenditure incurred for projects from general-purpose funds in the prior period was funded retrospectively from special-purpose funds received in the current period.

Arabisch

)أ( النفقات المتكبدة عن المشاريع الممولة من اﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة في الفترة السابقة تم تمويلها بأثر رجعي من اﻷموال المخصصة ﻷغراض خاصة المستلمة في الفترة الحالية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Krijg een betere vertaling met
7,761,751,431 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK