Je was op zoek naar: should be solicited (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

should be solicited

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

- will be solicited when needed.

Arabisch

سنطلب مساعدتك عندما نحتاجها

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

the study should be based on information to be solicited from member states.

Arabisch

وينبغي أن تستند الدراسة الى معلومات تلتمس من الدول اﻷعضاء .

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the expertise of the distribution and sales section should be solicited at this point.

Arabisch

وينبغي عند هذه المرحلة التماس الخبرة الفنية لقسم التوزيع والمبيعات.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the involvement of national academic centres in carrying out the review should be solicited.

Arabisch

وينبغي السعي لإشراك المراكز الأكاديمية الوطنية في إجراء الاستعراض.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

information should also be solicited from individual experts. information from ngos was equally crucial.

Arabisch

وينبغي أيضا التماس المعلومات من الخبراء الأفراد وكانت المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية لها أهمية مماثلة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

suggestions will be solicited for an open session in june 2003.

Arabisch

● سيُلتمس تقديم مقترحات لدورة مفتوحة تعقد في حزيران/يونيه 2003.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

extrabudgetary contributions should be solicited for this purpose. [ev/96/02/17] 3/

Arabisch

وينبغي طلب تبرعات خارجة عن الميزانية لهذا الغرض. [ev/96/02/17])٣(

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

china believes that the views of non-members of the security council should be solicited more frequently.

Arabisch

وترى الصين أنه ينبغي التماس آراء غير الأعضاء في مجلس الأمن مرارا.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

the views of the subject and his or her representative about the examination process should be solicited and recorded in the report.

Arabisch

وينبغي طلب آراء الشخص المعني أو ممثله بشأن عملية الفحص وتسجيل هذه الآراء في التقرير.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

further detailed information can be solicited by the secretariat and the lead examiners.

Arabisch

وقد تطلب الأمانة والممحصون الرئيسيون فيما بعد معلومات مفصلة.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

her country was particularly concerned that highly qualified candidates from the under-represented regions of africa and asia should be solicited.

Arabisch

وقالت إن بلدها يهمه بشكل خاص مناشدة مرشحين من ذوي المؤهلات العالية من منطقتي أفريقيا وآسيا الممثلتين تمثيلاً ناقصاً.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

- the expertise, priorities and solutions of grass-roots women's groups should be solicited, validated and remunerated.

Arabisch

- طلب خبرات الجماعات النسائية الشعبية والأولويات والحلول والتثبت منها وتوثيقها.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

proposals will be solicited from vendors in operational areas where outsourcing can be used effectively.

Arabisch

وسيُطلب من البائعين تقديم عروضهم في مجاﻻت التشغيل التي يمكن اﻻستعانة فيها بمصادر خارجية على نحو فعال.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

voluntary contributions to a trust fund should be solicited to support the preparations and to encourage participation of representatives from developing countries in the preparatory process and the summit itself.

Arabisch

وأضاف أنه ينبغي أن يُطلَب تقديم مساهمات طوعية إلى صندوق استئماني لدعم الأعمال التحضيرية وتشجيع مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي اجتماع القمة نفسه.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the views of relevant parties, including non-governmental organizations, should be solicited on relevant reform measures, which should be implemented progressively.

Arabisch

وينبغي استطلاع آراء الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بشأن تدابير الإصلاح ذات الصلة التي ينبغي تنفيذها تدريجياً.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

detailed cost information on the erp system will be solicited in the course of the selection of an implementation partner.

Arabisch

وسوف تلتمس المعلومات المفصلة بشأن تكاليف النظام أثناء عملية انتقاء شريك التنفيذ.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the right to a pension is given and can be solicited from the date of becoming subject to the conditions provided by law.

Arabisch

ويُمنح الحق في المعاش ويمكن المطالبة به ابتداء من التاريخ الذي يفي فيه الشخص بالشروط التي ينص عليها القانون.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the views of the subject and his or her representative about the examination process shall be solicited and recorded in the report.

Arabisch

وتطلب آراء الشخص المعني أو ممثله بشأن عملية الفحص وتسجيل هذه الآراء في التقرير.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

contributions could also be solicited from professional and academic associations, and non-governmental organizations concerned with international law.

Arabisch

ويمكن طلب التبرعات أيضا من الرابطات المهنية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقانون الدولي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Engels

the point had been made that other organizations were using the current system and their views needed to be solicited before taking a decision.

Arabisch

وأشير أيضا إلى أن منظمات أخرى تستخدم النظام الحالي ويلزم طلب آرائها قبل اتخاذ أي قرار.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Krijg een betere vertaling met
7,771,501,275 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK