Je was op zoek naar: which may be evidenced by the provision o (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

which may be evidenced by the provision o

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

which may be related...

Arabisch

والتي ربما تكون ذا صلة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

the provision causes a number of serious concerns which may make deletion of the provision advisable:

Arabisch

ويسبب الحكم عددا من الشواغل الخطيرة التي قد تجعل حذف الحكم مستصوبا:

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

criminalization of rape within marriage can be evidenced by practice of the courts of justice.

Arabisch

ويتضح تجريم الاغتصاب في إطار الزواج في ممارسات المحاكم().

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

in particular, negligence by the body corporate may be evidenced by the fact that the prohibited conduct was substantially attributable to:

Arabisch

وبوجه خاص، يمكن إثبات إهمال الهيئة الاعتبارية إذا أمكن عزو جانب كبير من التصرفات المحظورة إلى:

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the mandate is constantly evolving, a fact which is evidenced by the content of successive resolutions of the commission on human rights.

Arabisch

فالولاية تتطور باستمرار، وهذه حقيقة يبرهن عليها محتوى القرارات المتعاقبة للجنة حقوق الإنسان.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

these provisions, which may be questionable under international law, will be discussed at length in the senate.

Arabisch

وسيجري بحث تلك الأحكام التي قد يكون عليها مآخذ من زاوية قواعد القانون الدولي، بحثا دقيقا لدى مناقشتها في مجلس الشيوخ.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

our strong political commitment, which cuts across party lines, is evidenced by the establishment of a parliamentary forum on hiv/aids prevention.

Arabisch

وإن إنشاء المحفل البرلماني المعني بالوقاية من الفيروس/الإيدز دليل على التزامنا السياسي القوي.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

excess cash is invested in bonds to maximize investment returns, as can be evidenced by the low cash ratio to total assets.

Arabisch

ويستثمر الفائض النقدي في سندات لزيادة العوائد على الاستثمار على النحو الذي يمكن أن يستدل عليه من انخفاض نسبة النقدية إلى مجموع الأصول.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the tribunal notes in this context that coercive circumstances need not be evidenced by a show of physical force.

Arabisch

وتلاحظ المحكمة في هذا السياق أنه لا حاجة لإثبات الظروف القسرية من خلال إبداء القوة الجسدية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

thus, algerian law contains special provisions for working women which may be considered a form of positive discrimination.

Arabisch

وعلى هذا النحو يتضمن التشريع الجزائري أحكاما خاصة لصالح المرأة في مجال العمل يمكن أن تمثل تمييزا إيجابيا.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

the provision enumerates various circumstances in which conciliation proceedings may be terminated.

Arabisch

69- يعدّد الحكم مختلف الظروف التي يجوز فيها إنهاء إجراءات التوفيق.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

this is evidenced by its signature and ratification, in october 1990, of the convention on the rights of the child, and by the maintenance of high standards in the provision of social services.

Arabisch

ومما يؤكد ذلك، توقيع بلدي وتصديقه في تشرين الأول/أكتوبر1990 على اتفاقية حقوق الطفل، والمحافظة على معايير عالية في توفير الخدمات الاجتماعية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

as much was further evidenced by the government's decision to renew for two years, from 1 january 2012, its memorandum of understanding governing the provision of technical assistance by ohchr.

Arabisch

ويؤكد ذلك أيضاً قرار الحكومة بتجديد مذكرة التفاهم التي تنظم عملية تقديم مفوضية حقوق الإنسان المساعدة لها، مدة سنتين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the provisions which may be circumscribed include those concerning the freedom of speech, freedom of information, freedom of assembly, freedom of demonstration and freedom of association.

Arabisch

والأحكام التي يجوز تقييدها تشمل الأحكام المتعلقة بحرية الكلام وحرية الإعلام وحرية التجمع وحرية التظاهر وحرية تكوين الجمعيات.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

43. in addition, problems which may arise from the requirement, under any national law, that the contract of carriage be evidenced in writing are addressed by provisions which stipulate that electronic recording or a computer printout would satisfy that requirement.

Arabisch

٣٤- وفضﻻً عن ذلك فإن المشاكل التي قد تنشأ عن اشتراط إثبات عقد النقل خطياً، بموجب أي قانون وطني، مشاكل تعالجها اﻷحكام التي تنص على أن يفي التسجيل اﻻلكتروني أو مستنسخ الحاسوب بهذا الشرط.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

as evidenced by the provisions of the relevant loan agreements, each of the described loans was a payment mechanism to finance the purchase of goods by an iraqi party.

Arabisch

51- يستدل من أحكام اتفاقات القروض ذات الصلة على أن كل قرض من القروض الموصوفة يمثل آلية للدفع يموّل بمقتضاها شراء طرف عراقي لسلع.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

recently, the violent israeli-palestinian conflict has continued to escalate, as evidenced by the beit hanoun tragedy, which shocked the world.

Arabisch

في الآونة الأخيرة، استمر تصاعد الصراع الإسرائيلي الفلسطيني العنيف، كما دلت على ذلك مأساة بيت حانون التي صدمت العالم.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

ms. gabr thanked the greek government for its commitment to the promotion of women's rights, as evidenced by the continued adhesion to the provisions of the convention.

Arabisch

31 - السيدة جبر: وجهت الشكر إلى حكومة اليونان على التزامها بتعزيز حقوق المرأة على النحو الثابت من الالتزام المستمر بأحكام الاتفاقية.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

for example, products of vital economic importance to developing countries, such as agricultural and labour-intensive manufactured goods, are given the highest levels of trade protection in developed countries, as evidenced by the provision of massive subsidies.

Arabisch

وعلى سبيل المثال، فإن المنتجات ذات الأهمية الاقتصادية الحيوية بالنسبة للبلدان النامية، على غرار المنتجات الزراعية والسلع المصنعة التي تقوم على كثافة اليد العاملة، تحظى بأعلى مستويات الحماية في البلدان المتقدمة النمو، على نحو ما تبرهن عليه الإعانات الضخمة المقدمة لها.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

31. ms. gabr thanked the greek government for its commitment to the promotion of women's rights, as evidenced by the continued adhesion to the provisions of the convention.

Arabisch

31 - السيدة جبر: وجهت الشكر إلى حكومة اليونان على التزامها بتعزيز حقوق المرأة على النحو الثابت من الالتزام المستمر بأحكام الاتفاقية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,800,507,679 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK