Je was op zoek naar: best and worst holidays (Engels - Azerbeidsjaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Azerbaijani

Info

English

best and worst holidays

Azerbaijani

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Azerbeidsjaans

Info

Engels

and worst indeed is that destination .

Azerbeidsjaans

ora necə də pis dönüş yeridir !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

that is best and purest for you .

Azerbeidsjaans

bu ( əməl ) sizin üçün ( allah yanında ) daha xeyirli , daka pakdır .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and his abode is hell , and worst indeed is that destination !

Azerbeidsjaans

onun məskəni cəhənnəmdir . ora nə pis dönüş yeridir .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

god is the best and the most abiding . "

Azerbeidsjaans

allahın mükafatı daha xeyirli , cəzası isə daha sürəklidir ! ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

that is best , and a most excellent determination .

Azerbeidsjaans

bu , sizin üçün daha xeyirli və nəticə etibarilə daha yaxşıdır .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

so enough for him is hell , and worst indeed is that place to rest !

Azerbeidsjaans

beləsinə cəhənnəm kifayətdir . ora nə pis məskəndir !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

where they will burn , and worst ( indeed ) is that place to rest !

Azerbeidsjaans

onlar ora vasil olacaqlar . o necə də pis bir məskəndir !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah is the best and he alone will abide . "

Azerbeidsjaans

allahın mükafatı daha xeyirli , cəzası isə daha sürəklidir ! ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

hell will be sufficient for them , they will burn therein , and worst indeed is that destination !

Azerbeidsjaans

onlar orada yanacaqlar . ora necə də pis dönüş yeridir .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

hell ! where they will burn , and worst ( indeed ) is that place to rest !

Azerbeidsjaans

içində yanacaqları cəhənnəm . ora nə pis yataqdır !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but the reward of your lord is best , and he is the best of providers .

Azerbeidsjaans

rəbbinin mükafatı daha xeyirlidir . o , ruzi verənlərin ən yaxşısıdır !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a brief enjoyment ; then , their ultimate abode is hell ; and worst indeed is that place for rest .

Azerbeidsjaans

bu , ( axirət ne ’ mətləri ilə müqayisədə ) azacıq bir mənfəətdir . sonra isə onların məskəni cəhənnəmdir . ora necə də pis yataqdır !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and for those who disbelieve in their lord ( allah ) is the torment of hell , and worst indeed is that destination .

Azerbeidsjaans

rəbbini inkar edənləri cəhənnəm əzabı gözləyir . ora necə də pis məskəndir !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the fire ( of hell ) which allah has promised to those who disbelieve , and worst indeed is that destination ! "

Azerbeidsjaans

allah onu kafirlərə vəd etmişdir . ora nə pis qayıdış yeridir ! ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

so that he could warn them of his stern retribution , give the glad news of the best and everlasting reward to the righteously striving believers ,

Azerbeidsjaans

( allah kafirləri ) Öz dərgahından gələcək şiddətli bir əzabla qorxutmaq , yaxşı əməllər edən mö ’ minlərə isə gözəl mükafata ( cənnətə ) nail olacaqları ilə müjdə vermək üçün onu doğru-düzgün ( qiyamətə qədər bütün bəşəriyyətə haqq yolu göstərən bir nur ) olaraq endirdi .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we have believed in our lord so that he may forgive us our sins and forgive us the sorcery that you have forced us to practice . god is the best and the most abiding . "

Azerbeidsjaans

biz , həqiqətən , rəbbimizə iman gətirdik ki , o bizi günahlarımıza və sənin bizi məcbur etdiyin sehrə ( sehrlə məşğul olmağımıza ) görə bağışlasın / allah ( sən fir ’ ondan ) daha xeyirli və ( onun günahkarlara verəcəyi əzab ) daha baqidir ! ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

here brought to light is that the authority is only for allah , the true ; the reward he bestows is the best , and believing in him has the best outcome .

Azerbeidsjaans

belə bir vəziyyətdə kömək göstərmək ( və ya hökm , ) ancaq haqq olan allaha məxsusdur . mükafat verməkdə də , aqibət qismət etməkdə də ən xeyirlisi odur .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if you are in dispute over any matter , refer it to god and the messenger , if you truly believe in god and the last day : this is best , and best in the end .

Azerbeidsjaans

Əgər bir iş barəsində mübahisə etsəniz , allaha və qiyamət gününə inanırsınızsa , onu allaha və peyğəmbərə həvalə edin ! bu daha xeyirli və nəticə e ’ tibarilə daha yaxşıdır .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if ye differ in anything among yourselves , refer it to allah and his messenger , if ye do believe in allah and the last day : that is best , and most suitable for final determination .

Azerbeidsjaans

Əgər bir iş barəsində mübahisə etsəniz , allaha və qiyamət gününə inanırsınızsa , onu allaha və peyğəmbərə həvalə edin ! bu daha xeyirli və nəticə e ’ tibarilə daha yaxşıdır .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and strain not thine eyes after that which we have given classes of them to enjoy : the splendour of the life of the world , that we might try them therein ; and the provision of thy lord is the best and most lasting .

Azerbeidsjaans

( kafirlərin ) bə ’ zi zümrələrini sınamaq üçün onlara dünya həyatının zinəti olaraq verdiyimiz mal-dövlətə rəğbət gözü ilə baxma ! ( gözünü dikmə ! ) rəbbinin ruzisi ( bərəkəti ) həm daha xeyirli , həm də daha baqidir ( sürəklidir , əbədidir ) !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,791,651,689 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK