Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
if only it was the end .
kaş ilk ölümüm həmişəlik olaydı !
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was the evildoers who led us astray ,
bizi ancaq günahkarlar azdırdı .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was the punishment of a great day .
həqiqətən , o , böyük ( müdhiş ) bir günün əzabı idi .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
indeed , it was the punishment of a terrible day .
həqiqətən , o , böyük ( müdhiş ) bir günün əzabı idi .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was the life of this world that deceived them .
( peyğəmbərlər bizə pis işlərimiz barədə xəbərdarlıq etsələr də , biz onlara qarşı çıxıb günah işləməkdə davam etdik .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lo ! it was the retribution of an awful day .
həqiqətən , o , böyük ( müdhiş ) bir günün əzabı idi .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was the tradition of god with those who lived before .
daha öncə gəlib-getmiş ( davud , süleyman və başqaları kimi ) peyğəmbərlər barəsində də allahın qayda-qanunu ( sünnəsi ) belədir .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and before it was the book of moses , a model and a mercy .
ondan ( qur ’ andan ) əvvəl musanın ( İsrail oğullarına , mö ’ minlərə ) rəhbər və mərhəmət olan kitabı ( tövrat ) var idi .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and before it was the scripture of moses to lead and as a mercy .
ondan ( qur ’ andan ) əvvəl musanın ( İsrail oğullarına , mö ’ minlərə ) rəhbər və mərhəmət olan kitabı ( tövrat ) var idi .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he will conclude that it was ( the time ) of parting ;
( can üstə olan kimsə ) ayrılıq dəminin gəlib çatdığını anlayacağı ,
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was the life of this world that deceived them and so they will bear witness against themselves , that they rejected the truth .
biz indi hər cəzaya layiqik ) . dünya həyatı onları aldatdı və onlar kafir olduqları barədə öz əleyhlərinə şəhadət verdilər .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was the disbelievers who kept you from the sacred mosque and prevented your sacrificial offering from reaching its proper place .
küfr edənlər də , sizin məscidülhərama daxil olmağınıza maneçilik törədənlər də , qurbanlıqları öz yerinə ( qurbangaha ) gedib çatmağa qoymayanlar da məhz onlardır ( məkkə müşrikləridir ) .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was the life of this world that deceived them . so against themselves will they bear witness that they rejected faith .
onları dünya həyatı aldatdı və onlar kafir olduqları barədə özlərinə qarşı şəhadət verdilər .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but they called him a liar , so the punishment of the day of covering overtook them ; surely it was the punishment of a grievous day .
nəhayət , onu ( Şüeybi ) təkzib etdilər və buna görə də buludlu günün ( qızmar günəşdən sonra peyda olan qara buludun ) əzabı onları yaxaladı . həqiqətən , o , böyük ( müdhiş ) bir günün əzabı idi .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was the tribe of `ad who denied the miracles of their lord, disobeyed his messenger and followed the orders of every transgressing tyrant.
bu , ad qövmü idi ! onlar rəbbinin ayələrini inkar etdilər , onun elçilərinə asi oldular və hər bir inadcıl təkəbbür sahibinin əmrinə uydular .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it was not solomon who disbelieved , but it was the devils who disbelieved . they taught the people witchcraft and what was revealed in babylon to the two angels harut and marut .
süleyman ( bu kitablara uymadığı üçün ) kafir olmadı , lakin şeytanlar ( bildikləri ) sehri və babildə harut və marut adlı iki mələyə nazil olanları xalqa öyrədərək kafir oldular .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but they cried him lies ; then there seized them the chastisement of the day of shadow ; assuredly it was the chastisement of a dreadful day .
nəhayət , onu ( Şüeybi ) təkzib etdilər və buna görə də buludlu günün ( qızmar günəşdən sonra peyda olan qara buludun ) əzabı onları yaxaladı . həqiqətən , o , böyük ( müdhiş ) bir günün əzabı idi .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as for those of you who turned back on the day the two hosts met , it was the satan who made them slip because of something they had earned ; and of a surety allah hath pardoned them .
( Ühüd müharibəsində ) iki ordu qarşılaşdığı gün sizdən üz döndərənləri Şeytan , məhz etdikləri bə ’ zi əməllərlə ( peyğəmbərin əmrinə asi olmaqla ) yoldan çıxmağa ( büdrəməyə ) məcbur etdi . ( tövbə etdikdən sonra ) allah artıq onları bağışladı .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
yet before it was the book of moses for a model and a mercy ; and this is a book confirming , in arabic tongue , to warn the evildoers , and good tidings to the good-doers .
ondan ( qur ’ andan ) əvvəl musanın ( İsrail oğullarına , mö ’ minlərə ) rəhbər və mərhəmət olan kitabı ( tövrat ) var idi . bu ( qur ’ an özündən əvvəlki ilahi kitabları ) ərəb dilində təsdiq edən , zalımları ( allahın əzabı ilə ) qorxutmaq və yaxşı əməl sahiblərinə ( cənnətlə ) müjdə vermək üçün olan bir kitabdır !
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
moses struck his enemy to death , but later said , " it was the work of satan ; he is the sworn enemy of the human being and wants to mislead him " .
musa onu ( əli , yaxud əsası ilə ) vurub öldürdü və dedi : “ bu , Şeytan əməlindəndir . həqiqətən , o , açıq-aşkar bir düşməndir , ( insanı haqq yoldan ) azdırandır ! ”
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak