Je was op zoek naar: devise (Engels - Bosnisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Bosnian

Info

English

devise

Bosnian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Bosnisch

Info

Engels

see how they devise lies against god.

Bosnisch

pogledaj kako izmišljaju laž o allahu!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

thus did we devise for joseph’s sake.

Bosnisch

tako smo splanili za jusufa.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"so devise your plot, and then assemble in line.

Bosnisch

zato lukavstvo svoje pametno pripremite, a onda u red stanite.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

do not be sorry for them, nor be distressed for what they devise.

Bosnisch

i ne žalosti se nad njima, i ne budi u tjeskobi zbog onog šta spletkare.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise.

Bosnisch

i ne tuguj za njima, i neka ti nije teško zbog spletkarenja njihova.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

grieve not for them, and be not in distress because of that which they devise.

Bosnisch

i ne tuguj za njima, i neka ti nije teško zbog spletkarenja njihova.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and by allah i shall surely devise a plot against your idols after ye turned away backward.

Bosnisch

i tako mi allaha, sigurno ću splanirati protiv idola vaših, nakon što se udaljite okrenuvši leđa."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and on that day they will offer total submission to god: and all that they used to devise will fail them.

Bosnisch

i iskazaće tog dana allahu pokornost, a iščeznuće od njih šta su izmišljali.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but those who devise evil deeds theirs shall be a terrible punishment, and their plotting shall be annulled.

Bosnisch

a one koji imaju hrđave namjere čeka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspješna.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way -

Bosnisch

izuzev nemoćnih od ljudi i žena i djece - ne mogu dovitljivošću, niti se upućuju putu.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when we make people taste of mercy after an affliction touches them, lo! they devise plans against our communication.

Bosnisch

a kada mi dopustimo ljudima da osjete milost, poslije nevolje koja ih snađe, oni opet u dokaze naše neće da vjeruju.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way.

Bosnisch

izuzev nemoćnih od ljudi i žena i djece - ne mogu dovitljivošću, niti se upućuju putu.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

abraham said to himself, "by god! i will devise a plan against their idols when they are away."

Bosnisch

i tako mi allaha, sigurno ću splanirati protiv idola vaših, nakon što se udaljite okrenuvši leđa."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

do then those who devise evil plots feel secure that allah will not sink them into the earth, or that the torment will not seize them from directions they perceive not?

Bosnisch

a zar su sigurni oni koji ružne podmuklosti snuju – da ih allah neće u zemlju utjerati ili da im neće, odakle ne mogu ni pomisliti, kazna doći,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and even so we appointed in every city great ones among its sinners, to devise there; but they devised only against themselves, and they were not aware.

Bosnisch

a tako smo načinili u svakom naselju velikaše zloradnicima njegovim, da spletkare u njemu. a ne spletkare izuzev protiv duša svojih, a ne opažaju.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

those before them did indeed devise plans, but allah demolished their building from the foundations, so the roof fell down on them from above them, and the punishment came to them from whence they did not perceive.

Bosnisch

doista su spletkarili oni prije njih, pa je došao allah kućama njihovim od temelja, te je pao na njih krov nad njima, i došla im je kazna otkud nisu zapazili.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do they feel secure, those who devise evil things, that god will not cause the earth to swallow them, or that the chastisement will not come upon them, from whence they are not aware?

Bosnisch

a zar su sigurni oni koji ružne podmuklosti snuju – da ih allah neće u zemlju utjerati ili da im neće, odakle ne mogu ni pomisliti, kazna doći,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah forgiveth not that partners should be set up with him; but he forgiveth anything else, to whom he pleaseth; to set up partners with allah is to devise a sin most heinous indeed.

Bosnisch

allah neće oprostiti da mu se neko drugi smatra ravnim, a oprostiće manje grijehove od toga kome on hoće. a onaj ko drugog smatra allahu ravnim čini, izmišljajući laž, grijeh veliki.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do then those who devise evil (plots) feel secure that allah will not cause the earth to swallow them up, or that the wrath will not seize them from directions they little perceive?-

Bosnisch

a zar su sigurni oni koji ružne podmuklosti snuju – da ih allah neće u zemlju utjerati ili da im neće, odakle ne mogu ni pomisliti, kazna doći,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and rehearse thou unto them the story of nuh, when he said unto his people: o my people! if my standing forth and my admonishment with the commandments of allah be hard upon you, then on allah i rely; so devise your affair, ye and your associate-gods and let not your affair be dubious unto you, then have it decreed against me, and respite me not.

Bosnisch

izrecituj im vijest nuhovu, kad reče narodu svom: "o narode moj! ako vam je teško stajanje moje i opominjanje moje ajetima allahovim - pa u allaha se pouzdavam - onda sredite stvar vi i ortaci vaši, zatim neka ne bude odluka vaša sumnjivom za vas, potom mi presudite, i ne odgađajte mi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,792,332,516 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK