Je was op zoek naar: givest (Engels - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

German

Info

English

givest

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Duits

Info

Engels

and thou givest sustenance to whom thou choosest, without stint.

Duits

und du versorgst, wen du willst, ohne zu berechnen.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for thou indeed givest thanks well, but the other is not edified.

Duits

du danksagest wohl fein, aber der andere wird nicht davon gebessert.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

13 the pharisees therefore said to him: thou givest testimony of thyself.

Duits

13 da sprachen die pharisäer zu ihm: du zeugest von dir selbst; dein zeugnis ist nicht wahr.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

50:19 thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.

Duits

50:19 dein mund redet böse worte / und deine zunge stiftet betrug an.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

14:17 for thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

Duits

14:17 dein dankgebet mag noch so gut sein, der andere hat keinen nutzen davon.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

28 that thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.

Duits

28 wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine hand auftust, so werden sie mit gutem gesättigt.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

145:15 the eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

Duits

145:15 aller augen warten auf dich / und du gibst ihnen speise zur rechten zeit.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

104:28 that thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.

Duits

104:28 gibst du ihnen, dann sammeln sie ein; / öffnest du deine hand, werden sie satt an gutem.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

35:7 if thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

Duits

35:7 tust du recht, was gibst du ihm / oder was empfängt er aus deiner hand?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

6:35 he will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.

Duits

6:35 kein sühnegeld nimmt er an; / magst du auch geschenke häufen, er willigt nicht ein.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

thou givest sovereignty unto whom thou wilt, and thou withdrawest sovereignty from whom thou wilt. thou exaltest whom thou wilt, and thou abasest whom thou wilt.

Duits

du verleihst die herrschaft, wem du willst, entziehst die herrschaft, wem du willst, erhöhst, wen du willst, und erniedrigst, wen du willst - bei dir liegt das (gottgefällig) gute.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

26:116 they said, 'if thou givest not over, noah, thou shalt assuredly be one of the stoned.'

Duits

26:116 sie sagten: \"wenn du nicht aufh

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and thou bringest forth the living from the dead, and thou bringest forth the dead from the living. and thou givest sustenance to whom thou choosest, without stint.

Duits

du bringst das lebendige aus dem toten, und du bringst das tote aus dem lebendigen hervor, und du bescherst unterhalt, wem du willst, ohne (viel) zu rechnen.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

2:260 and when abraham said, my lord, show me how thou givest life to the dead, he said: dost thou not believe?

Duits

2:260 und gedenke, als abraham sagte: \"mein herr, la

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

260 and when ibrahim said: my lord! show me how thou givest life to the dead, he said: what! and do you not believe?

Duits

260 und (denke daran) wie abraham sprach: «mein herr, zeige mir, wie du die toten lebendig machst.» er sprach: «hast du denn nicht geglaubt?»

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

thou givest the kingdom to whomsoever thou pleasest and takest away the kingdom from whomsoever thou pleasest, and thou exaltest whom thou pleasest and abasest whom thou pleasest in thine hand is the good; surety, thou hast power over all things.

Duits

du verleihst die herrschaft, wem du willst, entziehst die herrschaft, wem du willst, erhöhst, wen du willst, und erniedrigst, wen du willst - bei dir liegt das (gottgefällig) gute. gewiß, du bist über alles allmächtig.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; thou bringest the living out of the dead, and thou bringest the dead out of the living; and thou givest sustenance to whom thou pleasest, without measure."

Duits

du läßt die nacht in den tag eindringen und läßt den tag eindringen in die nacht. und du läßt das lebendige aus dem toten hervorgehen und läßt hervorgehen das tote aus dem lebendigen. und du versorgst, wen du willst, ohne zu berechnen.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,740,994,095 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK