You searched for: givest (Engelska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

German

Info

English

givest

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Tyska

Info

Engelska

and thou givest sustenance to whom thou choosest, without stint.

Tyska

und du versorgst, wen du willst, ohne zu berechnen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

for thou indeed givest thanks well, but the other is not edified.

Tyska

du danksagest wohl fein, aber der andere wird nicht davon gebessert.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

13 the pharisees therefore said to him: thou givest testimony of thyself.

Tyska

13 da sprachen die pharisäer zu ihm: du zeugest von dir selbst; dein zeugnis ist nicht wahr.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

50:19 thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.

Tyska

50:19 dein mund redet böse worte / und deine zunge stiftet betrug an.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

14:17 for thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

Tyska

14:17 dein dankgebet mag noch so gut sein, der andere hat keinen nutzen davon.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

28 that thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.

Tyska

28 wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine hand auftust, so werden sie mit gutem gesättigt.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

145:15 the eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

Tyska

145:15 aller augen warten auf dich / und du gibst ihnen speise zur rechten zeit.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

104:28 that thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.

Tyska

104:28 gibst du ihnen, dann sammeln sie ein; / öffnest du deine hand, werden sie satt an gutem.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

35:7 if thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

Tyska

35:7 tust du recht, was gibst du ihm / oder was empfängt er aus deiner hand?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

6:35 he will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.

Tyska

6:35 kein sühnegeld nimmt er an; / magst du auch geschenke häufen, er willigt nicht ein.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

thou givest sovereignty unto whom thou wilt, and thou withdrawest sovereignty from whom thou wilt. thou exaltest whom thou wilt, and thou abasest whom thou wilt.

Tyska

du verleihst die herrschaft, wem du willst, entziehst die herrschaft, wem du willst, erhöhst, wen du willst, und erniedrigst, wen du willst - bei dir liegt das (gottgefällig) gute.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

26:116 they said, 'if thou givest not over, noah, thou shalt assuredly be one of the stoned.'

Tyska

26:116 sie sagten: \"wenn du nicht aufh

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

and thou bringest forth the living from the dead, and thou bringest forth the dead from the living. and thou givest sustenance to whom thou choosest, without stint.

Tyska

du bringst das lebendige aus dem toten, und du bringst das tote aus dem lebendigen hervor, und du bescherst unterhalt, wem du willst, ohne (viel) zu rechnen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

2:260 and when abraham said, my lord, show me how thou givest life to the dead, he said: dost thou not believe?

Tyska

2:260 und gedenke, als abraham sagte: \"mein herr, la

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

260 and when ibrahim said: my lord! show me how thou givest life to the dead, he said: what! and do you not believe?

Tyska

260 und (denke daran) wie abraham sprach: «mein herr, zeige mir, wie du die toten lebendig machst.» er sprach: «hast du denn nicht geglaubt?»

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

thou givest the kingdom to whomsoever thou pleasest and takest away the kingdom from whomsoever thou pleasest, and thou exaltest whom thou pleasest and abasest whom thou pleasest in thine hand is the good; surety, thou hast power over all things.

Tyska

du verleihst die herrschaft, wem du willst, entziehst die herrschaft, wem du willst, erhöhst, wen du willst, und erniedrigst, wen du willst - bei dir liegt das (gottgefällig) gute. gewiß, du bist über alles allmächtig.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

"thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; thou bringest the living out of the dead, and thou bringest the dead out of the living; and thou givest sustenance to whom thou pleasest, without measure."

Tyska

du läßt die nacht in den tag eindringen und läßt den tag eindringen in die nacht. und du läßt das lebendige aus dem toten hervorgehen und läßt hervorgehen das tote aus dem lebendigen. und du versorgst, wen du willst, ohne zu berechnen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,742,908,463 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK