Je was op zoek naar: after these thing (Engels - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Frans

Info

Engels

after these thing

Frans

après ces choses/après ces événements/après ces trucs/après cela

Laatste Update: 2024-05-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

after these things

Frans

après ces choses/après ces événements/après ces trucs/après cela

Laatste Update: 2024-05-22
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Engels

gen 15:1 "after these things".

Frans

genÈse 15 ge 15:1 "après ces choses".

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

1 some time after these things god tested abraham.

Frans

1 après ces événements, dieu mit abraham à l'épreuve.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

after these things, departing from athens, he came to corinth.

Frans

après cela, paul partit d`athènes, et se rendit à corinthe.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

after these things paul departed from athens, and came to corinth;

Frans

après cela, paul partit d'athènes, et se rendit à corinthe.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Engels

after these things he gave them judges until samuel, the prophet.

Frans

après cela, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu'au prophète samuel.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

1 and after these things, having left athens, he came to corinth;

Frans

1 après cela, paul partit d'athènes, et se rendit à corinthe.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(after these things he must be released for a brief period of time.)

Frans

après cela, il doit être relâché pour un peu de temps.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

after these things jesus went over the sea of galilee, which is the sea of tiberias.

Frans

après cela, jésus s`en alla de l`autre côté de la mer de galilée, de tibériade.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

1 after these things there was a feast of the jews, and jesus went up to jerusalem.

Frans

5:1 après cela, il y eut une fête des juifs, et jésus monta à jérusalem.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

1 after these things there was a feast of the jews; and jesus went up to jerusalem.

Frans

1 après ces choses, il y avait une fête des juifs, et jésus monta à jérusalem.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i agree with you that we still have much to do even after these things have been achieved by all parties.

Frans

je suis d'accord avec vous quant au fait que maintes choses nous attendent après l' accomplissement de ces tâches par toutes les parties.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

6:1 after these things jesus went over the sea of galilee, which is the sea of tiberias.

Frans

6:1 après cela, jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de galilée ou de tibériade.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

29 after these things joshua the son of nun, the servant of the lord, died, being 110 years old.

Frans

29 après ces événements, josué, fils de noun, serviteur de l’Éternel, mourut, âgé de cent dix ans.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then, during the following 25 or 30 years, we showed that we were also capable of looking after these things.

Frans

ainsi, depuis 25 ou 30 ans, on a montré qu'on était capables, nous aussi, de s'en occuper.

Laatste Update: 2013-05-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

1 after these things jesus went away to the other side of the sea of galilee--that is, the sea of tiberias.

Frans

6:1 après cela, jésus s`en alla de l`autre côté de la mer de galilée, de tibériade.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

20 after these things, abraham was told, behold, milcah, she also has borne children to your brother nahor:

Frans

20 après ces choses, on fit à abraham un rapport, en disant: voici, milca a aussi enfanté des fils à nachor, ton frère:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

21:1 after these things, jesus revealed himself again to the disciples at the sea of tiberias. he revealed himself this way.

Frans

21.1 après cela, jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de tibériade. et voici de quelle manière il se montra.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

19 "therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.

Frans

19Écris les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent arriver après celles-ci.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,790,655,447 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK