Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
decent compensation for the loss of land and livelihood to sharecroppers and landless rural workers
des indemnités décentes pour la perte des terres et des moyens de subsistance des métayers/ères et des travailleurs/euses agricoles sans terre;
at the bottom are hired labourers, itinerant weeders and harvesters, and landless sharecroppers.
enfin, au bas de l'échelle se trouvent les ouvriers agricoles, les sarcleurs et les cueilleurs itinérants, ainsi que les métayers sans terre.
"fishermen are becoming like sharecroppers and tenant farmers, getting paid much lower rates.
« les pêcheurs sont en passe de devenir des métayers ou des fermiers locataires avec des revenus bien plus faibles.
he even bought a farm at hébertville in 1882 and tried to run it with the help of several sharecroppers, without much success.
il achète même en 1882 une ferme à hébertville et tente de l’exploiter avec l’aide de plusieurs métayers, sans grand succès.
many new settlers had to hypothecate their lands or became sharecroppers, as they were unable to earn enough from their holdings.
un grand nombre de nouveaux venus ont dû hypothéquer leur terre ou devenir métayers, étant incapables de tirer un revenu suffisant de leur parcelle.
in the mid-twentieth century, france implemented a radical policy ensuring the rights of tenant farmers and sharecroppers.
la france a mis en place au milieu du xxième siècle une politique radicale de sécurisation des droits des locataires et des métayers.
most of the tuscan farmhouses where built between the 16th and the 19th centuries. here the sharecroppers worked and lived with their large and lively families.
les maisons-fermes toscanes sont en effet des structures qui, pour la plupart, ont été édifiées entre le xvième et le xixème siècle, et où habitaient et travaillaient des métayers avec leurs nombreuses et bruyantes familles.
26. land redistribution in economically viable units, security of tenure and fair land rents for tenants and sharecroppers can lead to increased growth of agricultural production.
26. la redistribution des terres en unités économiquement viables, la sécurité de jouissance et des baux équitables pour les fermiers et les métayers peuvent conduire à une accélération de la croissance de la production agricole.
however, the donor assessment mission also found that the opium poppy ban had resulted in additional severe hardship for many small farmers in particular for sharecroppers and itinerant workers.
cependant, cette mission a également constaté que l'interdiction de la culture du pavot s'est traduite par de graves privations pour beaucoup de petits agriculteurs, en particulier les métayers et les ouvriers agricoles itinérants.
even given the fact that insecure tenant farmers and sharecroppers may have little incentive to invest in measures designed to enhance land productivity in the long term, there has been little apparent progress in addressing this problem.
même si l'on reconnaît que les fermiers et les métayers, dont la situation est peu sûre, ne sont guère enclins à prendre les mesures nécessaires pour améliorer la productivité à long terme des terres, l'on n'a apparemment pas beaucoup progressé dans la recherche d'une solution à ce problème.
adverse conditions made sharecroppers promote the creation of rural unions between 1904 and 1911 (the third greatest number per department in france after hérault and landes).
les conditions défavorables faites aux métayers favorisent la création de syndicats ruraux, entre 1904 et 1911 (troisième département en france, après l’hérault et les landes).
all employed persons as well as certain categories of selfemployed persons (smallholders, sharecroppers and tenant farmers, craftsmen and tradespeople) are entitled to an oldage pension.
tous les salariés ainsi que certaines catégories de travailleurs indépendants (cultivateurs directs, colons et métayers, artisans, commerçants) ont droit à une pension de vieillesse.
all employed persons as well as certain categories of selfemployed persons (smallholders, sharecroppers and tenant farmers, craftsmen and tradespeople) are insured against the risk of invalidity.
tous les travailleurs salariés ainsi que certaines catégories de travailleurs indépendants (cultivateurs di rects, colons et métayers, artisans, commerçants) sont assurés contre le risque d'invalidité.
==early life and education==brashear was born on january 19, 1931, in tonieville, kentucky, the sixth of eight children to sharecroppers mcdonald and gonzella brashear.
== jeunesse et éducation ==carl brashear est né le 19 janvier 1931 à tonieville, au kentucky, sixième des huit enfants d'un cultivateur afro-américain, mcdonald brashear, et de gonzella brashear.