Je was op zoek naar: check your email and enter the confirmati... (Engels - Gallicisch)

Engels

Vertalen

check your email and enter the confirmation code:

Vertalen

Gallicisch

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Gallicisch

Info

Engels

check this button and enter the plot range boundarys below.

Gallicisch

prema neste botón e indique en baixo os límites do rango do gráfico.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

please check your email to activate your account.

Gallicisch

comprobe o seu correo para activar a súa conta.

Laatste Update: 2012-07-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

registration complete. new account was successfully registered. please check your email to activate the account.

Gallicisch

completouse o rexistro. a conta nova rexistrouse con éxito.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

discard the changes and enter the original transaction into the register.

Gallicisch

esquecer as mudanzas e introducir o asento orixinal no rexistro.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

select or change and enter the & smime; key to use.

Gallicisch

seleccione ou altere a chave & smime; que queira empregar.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the path to the gocr binary is not configured yet. please go to the kooka configuration and enter the path manually.

Gallicisch

a rota ao binario de gocr aínda non está configurada. vaia á configuración de kooka e introduza a rota manualmente.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

let's start with labeling. go to the header/ footer page and enter the text like in the above screenshot.

Gallicisch

comecemos cos textos. vaia para a páxina cabeceira/ rodapé e escreba un texto como na captura de pantalla de riba.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it seems you have started kmail for the first time. you can use this wizard to setup your mail accounts. just enter the connection data that you received from your email provider into the following pages.

Gallicisch

semella que ven de iniciar kmail por primeira vez. pode empregar este asistente para configurar as súas contas de correo. simplemente introduza nas páxinas seguintes os datos da conexión que recibiu do seu fornecedor de correo electrónico.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

enter the login information relative to your account on the server here. a kolab2 server specificity: registered your uid (unique identifier). by default your uid would be your email address on the kolab2 server but it may also be different. in the last case enter your uid.

Gallicisch

introduza a información de identificación relativa á súa conta no servidor. unha especificidade do servidor kolab2: rexistrado o seu uid (identificador Único). por defecto, o seu uid será o seu enderezo de correo electrónico no servidor kolab2 pero pode ser tamén diferente. neste último caso caso, insira o seu uid. login name on the kolab server

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

choose the folders you would like to subscribe to by selecting the check box to the left of the folder name. when you are finished, click \button{close}. the folders will be updated the next time you check your email.

Gallicisch

seleccione os cartafoles aos que desexa subscribirse seleccionando a caixa de verificación á esquerda do seu nome. cando remate, prema \button{pechar}. os cartafoles actualizaranse a seguinte vez que comprobe o seu correo electrónico.

Laatste Update: 2012-07-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

when you have finished composing your email, click on the \button{send} button on the window's toolbar. your message will be placed in the outbox, and will be sent when you next check your email.

Gallicisch

cando remate de redactar o seu correo, prema o botón \button{enviar} na barra de ferramentas da xanela. a súa mensaxe poñerase na caixa de saída e enviarase a próxima vez que comprobe o seu correo electrónico.

Laatste Update: 2012-07-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

as a third option, you can enter the signature text directly in & kmail; 's configuration dialog. to do this, select obtain signature text from input field below and enter the text into the appearing text box.

Gallicisch

como terceira opción, pode introducir o texto da sinatura directamente no diálogo de configuración do & kmail;. para facelo, seleccione obter texto da sinatura do campo de embaixo e introduza o texto na caixiña que aparece.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

client: select the device manager from the device menu and click on the client tab. you can add, modify, or delete hosts under the client tab. add a host by clicking on the add button. enter the hostname/ ip address of the server in the host field, and enter the port number obtained from the server machine in step 1.

Gallicisch

cliente: selecciona o xestor de dispositivos do menú dispositivo e preme o separador cliente. pódense engadir, modificar ou eliminar hosts no separador cliente. engade un host premendo o botón engadir. introduce o nome do host ou o enderezo ip do servidor no campo host e introduce o número do porto que obtiveses da máquina servidor no paso 1.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,800,187,906 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK