Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
do you really want to cancel?
Επιθυμείτε πραγματικά να ακυρώσετε;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
do you want to continue printing anyway?
ÎÎλεÏε να ÏÏ Î½ÎµÏίÏει η εκÏÏÏÏÏη ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ να 'Ïει;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
do you really want to cancel the download?
Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη λήψη;
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
are you sure you want to cancel?
Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε;
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
synchronization in progress. do you want to cancel it?
Γίνεται συγχρονισμός. Θέλετε να τον ακυρώσετε;
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
do you want to come?
Θα έρθετε;
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
do you want to send the cancel message now or later?
Θέλετε να στείλετε την ακύρωση μηνύματος τώρα ή αργότερα;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
do you want to retry?
Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
are you sure you want to cancel all downloads?
Είστε σίγουροι πως θέλετε να ακυρώσετε όλες τις λήψεις;
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
do you want to connect now?
Θέλετε να συνδεθείτε στο τώρα;
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
do you want to close the dialog and cancel the current operation?
ÎÎλεÏε να κλείÏεÏε Ïο διάλογο και να Î±ÎºÏ ÏÏÏεÏε Ïην ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα εÏγαÏία;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
are you sure you want to cancel the current operation?
Σίγουρα θέλετε να ακυρώσετε την τρέχουσα εργασία;
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
are you sure you want to cancel [productname] installation?
Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε την εγκατάσταση του [productname];
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
error saving the file %1 do you want to save to another file or cancel?
Σφάλμα αποθήκευσης του αρχείου% 1 Επιθυμείτε την αποθήκευση σε άλλο αρχείο ή ακύρωση; @ title
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
%1 do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
% 1 Επιθυμείτε να στείλετε το μήνυμα χωρίς υπογραφή, ή να ακυρωθεί η αποστολή του;% 1 = 'bad keys' error message
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
are you sure you want to cancel the %productname document recovery?
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την ανάκτηση εγγράφου του %productname;
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
%1 do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?
% 1 Επιθυμείτε να αφήσετε το μήνυμα ως είναι, ή να ακυρώσετε την αποστολή του μηνύματος;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
do you really want to cancel the recording? any steps recorded up to this point will be lost.
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την εγγραφή; Όλα τα καταγεγραμμένα βήματα μέχρι αυτό το σημείο θα χαθούν.
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
check this box if you want to hide the plot of the function.
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να κρύψετε το σχέδιο της συνάρτησης.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
you just entered an invalid passphrase. do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
Μόλις δώσατε μια μη έγκυρη φράση πρόσβασης. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε, ή να ακυρωθεί και να δείτε το μήνυμα χωρίς κρυπτογράφηση;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: