Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
we naturally hope that you will extricate us from this prickly situation.
Ελπίζουμε φυσικά ότι θα μας απαλλάξετε από αυτή την ακανθώδη κατάσταση.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
our task today is to attempt to extricate ourselves from the crisis of tradition
Χάρη κυρίως στο Κοινοβούλιο και στην Επι-
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
there is the immediate question of how we can extricate ourselves from this crisis.
Υπάρχει το άμεσο ερώτημα με ποιον τρόπο μπορούμε να εξέλθουμε από την κρίση αυτή.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
i do not at present see how we could quickly extricate ourselves from such a crisis.
Αυτή τη στιγμή δεν βλέπω πώς θα μπορούσε κανείς να επιλύσει σύντομα μια τέτοια κρίση.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
ladies and gentlemen, we will not extricate ourselves unless all these measures are implemented.
Κυρίες και κύριοι, δεν πρόκειται να απεγκλωβιστούμε εάν δεν εφαρμοστούν όλα αυτά τα μέτρα.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
this is the only way in which europe can extricate itself from the present growth and employment crisis.
Η προσέγγιση αυτή αποτελεί μοναδική διέξοδο της Ευρώπης από την σημερινή κρίση της ανάπτυξης και της απασχόλησης.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
this is what the people of sudan deserve as they have been busy trying to extricate themselves from their civil war since 1956.
Ο λαός του Σουδάν χρειάζεται την ειρήνη, αφού από το 1956 μέχρι σήμερα ξεριζώνουν οι μεν τους δε με τον εμφύλιο πόλεμο που οι ίδιοι συνεχίζουν.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
it is therefore a matter of urgency to get the council to think again and help extricate our companies from this unfortunate situation.
Είναι επομένως επιτακτική η ανάγκη να πείσουμε το Συμβούλιο να αναθεωρήσει τις απόψεις του και να βοηθήσει στο να απαλλαγούν οι επιχειρήσεις μας από αυτή τη δυσάρεστη κατάσταση.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
many of these crisis-torn countries are caught in a liquidity trap from which only an injection of funds can extricate them.
Πολλές από τις χώρες που βρίσκονται σε κρίση έχουν πέσει σε μια παγίδα ρευστότητας και μπορούν να βγουν μόνο μέσω οικονομικής ενίσχυσης.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
the council continued its efforts to extricate the proposal from the present impasse, which is due to a general reservation maintained by one member state.
Κατά την περίοδο αναφοράς συνεχίστηκαν οι προσπάθειες για την επίλυση του αδιεξόδου σχετικά με τη σχετική πρόταση οδηγίας.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
what is so worrying is that europe has stumbled into a war which has produced a million refugees, yet there is no evidence of any policy to extricate ourselves from the crisis.
Η Ευρώπη έχει διολισθήσει σ' έναν πόλεμο με 1 εκατομμύριο πρόσφυγες και δεν έχει παρουσιαστεί καμία πολιτική διεξόδου από την κρίση και αυτό είναι σοβαρό.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
hypocrisy and fine-sounding words such as convergence, benchmarking, modernisation and concerted action are not going to extricate us from those contradictions.
Αυτές οι αντιθέσεις δεν καταπολεμούνται με την υποκρισία και τα ωραία λόγια όπως σύγκλιση, καθορισμός σημείων αναφοράς, εκσυγχρονισμός, συντονισμός.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
how can we stop milosevic from dragging down montenegro, macedonia and albania to destruction with him? how can nato extricate itself without using ground forces?
Εξ ου και τα ερωτήματά μου, Κύριε Πρόεδρε: πώς μπορούμε να αποφύγουμε το ενδεχόμενο να συμπαρασύρει ο milosevic με την πτώση του το Μαυροβούνιο, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και την Αλβανία; Πώς μπορεί να βγει το ΝΑΤΟ από αυτή την σφηγκοφωλιά χωρίς χερσαίες δυνάμεις; Το πνεύμα ενός ανεξάρτητου Κοσσυφοπεδίου έχει βγει από το λυχνάρι.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
when a country tries to extricate itself to the detriment of its neighbours through competitive devaluation, experience shows that such action resolves nothing in the short term. our countries must balance their public debts.
Εσείς όπως και εμείς γνωρίζετε απ' τις δημοσκοπήσεις ότι τους πολίτες της Ευρώπης απασχολούν τώρα τρία προβλήματα.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
that said, mr president, to extricate ourselves from the blind alley in which we now find ourselves, we could start by voting on what mr von wogau has proposed, with parliament then voting on the rest.
Για το λόγο αυτό, κύριε Πρόεδρε, για να άρουμε το αδιέξοδο στο οποίο βρισκόμαστε σήμερα, θα μπορούσαμε αρχικά να ψηφίσουμε για αυτό που προτείνει ο κ. von wogau, και ύστερα η Συνέλευση θα ψηφίσει τα υπόλοιπα.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
mr martin, clearly, i think the eu is tackling proper supervision of the financial system at european level, and surely, in this case, we have needed to extricate ourselves from a severe crisis.
Κύριε martin, θεωρώ σαφώς ότι η ΕΕ αντιμετωπίζει το ζήτημα της κατάλληλης εποπτείας του χρηματοπιστωτικού συστήματος σε ευρωπαϊκό επίπεδο και ασφαλώς, σε αυτήν την περίπτωση, χρειάστηκε να βγούμε από μια σοβαρή κρίση. "
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
thirdly, the way it works needs to be reorganised; it needs to extricate itself from the toils of joint franco-german government, which - both in airbus and in this house - prevent anything from moving.
Τρίτον, ο τρόπος λειτουργίας της πρέπει να αναδιοργανωθεί· πρέπει επίσης να απαλλαγεί από τα βάρη της κοινής γαλλο-γερμανικής διακυβέρνησης, τα οποία τόσο στην airbus όσο και σε αυτήν την αίθουσα εμποδίζουν κάθε πρόοδο.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: