Je was op zoek naar: thanks for giving me place in your heart (Engels - Gujarati)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Gujarati

Info

English

thanks for giving me place in your heart

Gujarati

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Gujarati

Info

Engels

thanks for giving me a reason to..

Gujarati

મને આગળ વધવાનું કારણ આપવા બદલ આભાર.....

Laatste Update: 2024-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

thanks for giving me a reason to move on

Gujarati

thanks for giving me a reason to move on

Laatste Update: 2020-03-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i would like to thank you very much for giving me my happy birthday wishes

Gujarati

i would like to thank you very much for giving me my happy birthday wishes

Laatste Update: 2020-09-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i wish you love and all happy moments on this day for always i thank god for giving me the best husband

Gujarati

હું તમને વિશ્વની બધી ખુશીઓની ઇચ્છા કરું છું

Laatste Update: 2021-08-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

love me or hate me, both are in my favor. because if you love me i am in your heart, if you hate me i am in your mind.

Gujarati

મને પ્રેમ કરો અથવા મને નફરત કરો, બંને મારી તરફેણમાં છે કારણ કે જો તમે મને પ્રેમ કરો તો હું તમારા હૃદયમાં છું, જો તમે મને ધિક્કારશો તો હું તમારા મનમાં છું.

Laatste Update: 2018-01-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

so i really want to say thank you to anester victory, mr. gatimu and the whole anester fraternity for giving me that chance.

Gujarati

તેથી હું ખરેખર આભાર કહેવા માંગુ છું એનેસ્ટર વિજય, શ્રી ગાટિમુ અને આખું એનેસ્ટર ભાઈચારો મને તે તક આપવા બદલ.

Laatste Update: 2020-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

summary up to rohana, the narrator was alone in the compartment. a girl gets into the compartment at that station. her parents bid her goodbye at the station and advise her about her well-being, instructing her on where to keep her belongings, to not to lean out of the windows and to avoid talking to strangers. here the narrator surprisingly reveals that he is a sightless person. once the train leaves the station, the narrator strikes up a conversation with the girl asking if she is going to dehradun. the voice startles her as she had thought she was alone in the compartment. the girl told him that she was going to saharanpur where her aunt would come to receive her. the narrator speaks aboutmussoorie, where he was headed to, presenting a lovely sight of the place in october (the month in which the story takes place). throughout the conversation the narrator consciously keeps up the pretense of being a person with complete and perfect sight. though he is mostly careful in choosing his words, he notes at a few points of time that he had almost given himself up due to some careless comments. after some more interesting talk, the narrator tells her, quite daringly, that she has an interesting face. she replies happily that it was indeed a welcome deviation from the often repeated phrase: "you have a pretty face". soon the time comes for the girl to bid goodbye as the train arrives at her destination. then the author hears a commotion near the door of the carriage and a man apologizing. the man then entered the compartment and apologizes to the narrator too for not being as attractive a traveling companion as the previous one. when the narrator asks him how the girl has worn her hair, the other person replies had not noticed her hair but saw only her eyes, which were beautiful but of no use to her, as she was completely blind. the last question this man asks to the narrator is if he had not noticed it too. the story ends with the narrator resuming his game of posing as a person with sight. ence in your langage

Gujarati

તમારા langage સંપૂર્ણ સજા લખો

Laatste Update: 2014-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,773,358,752 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK