Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
so remember me, i will remember you. give thanks to me and do not be ungrateful towards me.
sabõda haka, ku tuna ni, in tunã ku, kuma ku yi gõdiya gare ni, kuma kada ku butulce mini.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so remember me; i will remember you. and be grateful to me and do not deny me.
sabõda haka, ku tuna ni, in tunã ku, kuma ku yi gõdiya gare ni, kuma kada ku butulce mini.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the pharaoh's wife said: "he will be a comfort to me and to you. do not kill him.
kuma matar fir'auna ta ce ("ka bar shi yanã) sanyin ido a gare ni da gare ka!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
the wife of pharaoh said: "here is a delight of the eye to me and to you. do not kill him.
kuma matar fir'auna ta ce ("ka bar shi yanã) sanyin ido a gare ni da gare ka!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
if you do not bring him to me, you shall have no corn from me; and do not even attempt to come close to me."
"sa'an nan idan ba ku zo mini da shĩ ba, to, bãbu awoa gare ku a wurĩna, kuma kada ku, kasance ni."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
“but if you do not bring him to me, you will have no measure from me, and you will not come near me.”
"sa'an nan idan ba ku zo mini da shĩ ba, to, bãbu awoa gare ku a wurĩna, kuma kada ku, kasance ni."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
do not defy me, and come to me submissively.’”
"kada ku yi girman kai a gare ni, kuma ku zo mini kunã mãsu sallamãwa."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
say: 'allah is the witness between me and you; and this qur'an was revealed to me that i should warn you thereby and also whomsoever it may reach.'
ka ce: "allah ne shaida a tsakãnina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ãni dõmin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda lãbãri ya kai gare shi.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and firon's wife said: a refreshment of the eye to me and to you; do not slay him; maybe he will be useful to us, or we may take him for a son; and they did not perceive.
kuma matar fir'auna ta ce ("ka bar shi yanã) sanyin ido a gare ni da gare ka! kada ka kashe shi, akwai fatan ya amfane mu, kõ mu riƙe shi ɗã," alhãli kuwa sũ ba su sansance ba.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and if you do not forgive me and do not show mercy to me, i shall be among the losers.
idan ba ka gãfarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga mãsu hasãra."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
pharaoh’s wife said [to him], ‘[this infant will be] a [source of] comfort to me and to you. do not kill him.
kuma matar fir'auna ta ce ("ka bar shi yanã) sanyin ido a gare ni da gare ka!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
but if you do not bring him to me, then there will be no rations for you with me, and don’t [ever] come near me.’
"sa'an nan idan ba ku zo mini da shĩ ba, to, bãbu awoa gare ku a wurĩna, kuma kada ku, kasance ni."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
[it states,] ‘‘do not defy me, and come to me in submission.’’ ’
"kada ku yi girman kai a gare ni, kuma ku zo mini kunã mãsu sallamãwa."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and if we let him taste mercy from us after an adversity which has touched him, he will surely say, "this is [due] to me, and i do not think the hour will occur; and [even] if i should be returned to my lord, indeed, for me there will be with him the best."
kuma lalle idan mun ɗanɗana masa wata rahama daga garemu, daga bãyan wata cũta ta shãfe shi, lalle zai ce, "wannan (ni'ima) tãwa ce kuma bã ni zaton sã'a mai tsayuwa ce, kuma lalle idan aka mayar da ni zuwa ga ubangijĩna, haƙĩƙa, inã da makõma mafi kyau, a wurinsa."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.